Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Hana ga Ochita no de,
Song title
"花が落ちたので、"
Romaji: Hana ga Ochita no de,
English: The Flowers have Fallen, So
Original Upload Date
January 20, 2017
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Hifumi (music, lyrics)
Kkokeiko (illustration)
Views
1,100,000+ (NN), 6,300,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
柔らかな手 透る白肌 yawaraka na te tooru shirohada Your soft hands and clear, pale skin
振れる声と 鮮やかな表情 fueru koe to azayaka na hyoujou Wavering voice, and pure expression.
恋する僕の 淡い影色 koisuru boku no awai kage iro The light shadow colour of I, smitten with it all
“君の見せる光”の投影 “kimi no miseru hikari” no touei Is a projection of “the light you show me”

全部見えちゃいないんだろう zenbu miecha inai ndarou Though I’m sure I’m not seeing the whole picture
盲目的に君を想うよ moumokuteki ni kimi o omou yo Blindly, I think of you
君の過去に連なる恋人 kimi no kako ni tsuranaru koibito All the lovers lined up in your past
僕の胸を締めつけてるんだ boku no mune o shimetsuketeru nda Are constricting around my chest

ずっと ずっと そんな気持ちがさ zutto zutto sonna kimochi ga sa Forever and ever, such feelings
僕の 僕の 頭の隅っこで boku no boku no atama no sumikko de Have been sitting, been sitting in the corner of my mind
ぎゅっと ぎゅっと しがみついているから gyutto gyutto shigamitsuite iru kara Since they’re clinging, so tightly, so tightly
不意に涙が伝う fui ni namida ga tsutau Suddenly I find, tears start to run their way down my cheek

いっそ消してしまいたいな isso keshite shimaitai na I’d like to just go and erase them all[1]
君が恋してた形跡も kimi ga koishiteta keiseki mo – all the evidence that you loved
誰かと深く絡み合って dareka to fukaku karamiatte And for all those permeating traces, that you
染み込んだその痕跡も shimikonda sono konseki mo Once had deeply connected with someone
見ないフリしたって minai furi shita tte Even if I pretend I don’t see them
過ぎるその光景ばっかりに sugiru sono koukei bakkari ni I know so many smiles of yours
僕の知らない君の笑顔があった boku no shiranai kimi no egao ga atta that I haven’t seen were in those long past scenes

君の過去に手を伸ばす僕を kimi no kako ni te o nobasu boku o The person who calls me
「はしたない」と窘めてるのは "hashitanai" to tashinameteru no wa “Vulgar” For reaching my hand out to your past,
「諦め」とか「妥協」で出来た "akirame" toka "dakyou" de dekita made of “resignation” and “compromise”,
やけに大人ぶる未来の僕 yake ni otona buru mirai no boku Putting on a mature act, almost frightfully so, is the future me.

何度 何度 祈ってみてもさ nando nando inotte mite mo sa However many times I pray
きっと きっと 時は戻らないし kitto kitto toki wa modoranai shi I’m pretty sure time can’t be winded back after all
いっそ いっそ 死んでしまえたら isso isso shinde shimaetara If maybe, maybe I just went and died
こんな醜い今の心なんて konna minikui ima no kokoro nante This ugly present heart would...

消してしまえたんだ keshite shimaeta nda I erased them all
僕が愚図ってた原因も boku ga guzutteta genin mo The origin of all my grumbles
誰かを深く恨み始め dareka o fukaku urami hajime And that melded jealousy
溶け込んだその羨望も tokekonda sono senbou mo starting to harbor deep grudges, for those past lovers (someone)
変わるフリしたって kawaru furi shita tte but even if I pretend I’m changing
過ぎるその感情ばっかりに sugiru sono kanjou bakkari ni I know all those true intentions of mine,
僕がよく知る本音がそこにあった boku ga yoku shiru honne ga soko ni atta that I know all too well were in those long past feelings.

君の心に開いた穴 kimi no kokoro ni aita ana The hole opened in your heart
かつては誰かが住んでたんだって katsute wa dareka ga sundeta nda tte Once someone else had dwelled in it, apparently...
あゝ そんな気持ちも ah, sonna kimochi mo Ah, I wonder if I just keep on
反芻していれば 慣れるのかなぁ hansuu shite ireba nareru no kanaa brooding over these feelings, one day, I’ll get used to them

いつか後悔すんだって itsuka koukai sun datte One day I’ll regret it --
君に恋した瞬間を kimi ni koishita shunkan o the moment I fell in love with you
二人で深く見つめ合って futari de fukaku mitsumeatte Staring at each other, for a long long time --
知ってしまった痕跡を shitte shimatta konseki o If perhaps I had remained forever a stranger,
他人のままずっと tanin no mama zutto to those traces,
初めから居られたら……なんて hajime kara iraretara…… nante I ended up learning about... As if.

なんで 知ってしまったんだ nande shitte shimatta nda Why did I have to go and learn of them?
君が恋してた形跡も kimi ga koishita keiseki mo All the evidence that you loved
誰かと深く絡み合って dareka to fukaku karamiatte And all those permeating traces, that you
染み込んだその痕跡も shimikonda sono konseki mo Once had deeply connected with someone.
許すことが僕に yurusu koto ga boku ni I got a feeling,
出来たならこの感情だって dekita nara kono kanjou datte that if forgiving was something I could do
大人になれる様な otona ni nareru you na then maybe even these feelings
気がしたんだ ki ga shita nda would be able to grow up, just a little

それは正しいのかな sore wa tadashii no kana I wonder if that’s the right thing to do
きっと正しいんだろう kitto tadashii ndarou I’m… sure it is.
それは正しいのかな sore wa tadashii no kana I wonder if that’s the right thing to do
それは正しいのかな sore wa tadashii no kana I wonder if that’s the right thing to do

English translation by Forgetfulsubs

Translation Notes

  1. the japanese text lyrics had what I think was a typo, so this is translated according to the video which says 消して (erase) instead of 消えて (to disappear)

External Links

Unofficial

Advertisement