![]() | |||
Song title | |||
"舞台" Romaji: Butai | |||
Original Upload Date | |||
August 31, 2020 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
JimmyThumb-P (music, lyrics)
| |||
Views | |||
61,000+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast | |||
Description
Official theme song for "Hatsune Miku Symphony 5th Anniversary" |
Alternative Version
![]() |
Miku Symphony 2020 orchestral version |
Upload date: 3.Feb.2021 |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): Tokyo Philharmonic Orchestra (instrumentalists) |
YT |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
淡い霧が溶けてゆく | awai kiri ga tokete yuku | The light fog is dissolving. |
街の静寂の果てに | machi no seijaku no hate ni | After the stillness of the night, |
あの空が明かしたのは | ano sora ga akashita no wa | what that sky revealed |
産まれたての世界さ | umaretate no sekai sa | is a newborn world. |
いまはまだ僕の足音だけ | ima wa mada boku no ashioto dake | For now there's still only the sound of my footsteps. |
いつも同じ夢を見るよ | itsumo onaji yume o miru yo | I always have the same dream, one about you |
着飾る嘘も限界も脱いだ君を | kikazaru uso mo genkai mo nuida kimi o | having taken off the lies and limits you adorn yourself with. |
縦横無尽に広がる舞台に立つのさ | juuoumujin ni hirogaru butai ni tatsu no sa | I'm standing on a stage that spreads out in all directions. |
夜も知らず完成を走らす | yoru mo shirazu kansei o hashirasu | Not stopping for the night, I strive for perfection. |
いっそ誘惑に苛まれてみたいのさ | isso yuuwaku ni sainamarete mitai no sa | I would rather be tormented by the allure. |
歓声が息を潜めたら | kansei ga iki o hisometara | When the cheering pauses in anticipation, |
次は僕の番だ | tsugi wa boku no ban da | it's my turn next. |
気が付けばいつからか | ki ga tsukeba itsu kara ka | If I take notice, for some time |
通り過ぎる景色に | toorisugiru keshiki ni | I've stopped sensing reality |
現実を感じなくなった | genjitsu o kanjinaku natta | in the scenery passing by. |
産まれたての世界に | umaretate no sekai ni | If I can't leave my body |
この身体を置いて行けないなら | kono karada o oite ikenai nara | in the newborn world … |
きっと幻に変わる舞台に立つのさ | kitto maboroshi ni kawaru butai ni tatsu no sa | Surely I stand on a stage that turns into an illusion, |
僕を焦がす無数の光へ | boku o kogasu musuu no hikari e | heading for innumerable lights that scorch me. |
いっそ重圧を飼い馴らしてみたいのさ | isso juuatsu o kainarashite mitai no sa | I would rather try to tame the pressure. |
そうか、これはあの夢に見た | sou ka, kore wa ano yume ni mita | Really? This is another me, |
もうひとりの僕だ | mou hitori no boku da | one that I saw in that dream. |
「ここは舞台だ。」 | "koko wa butai da." | "This is a stage." |
「胸を打つ準備を。」 | "mune o utsu junbi o." | "Get ready for a moving experience." |
「足を止めないで。」 | "ashi o tomenaide." | "Don't stop moving." |
「君が創るのさ。」 | "kimi ga tsukuru no sa." | "You're the one creating it." |
「それが未来だ。」 | "sore ga mirai da." | "That's the future." |
「壮大じゃなくても、それが未来だ。」 | "soudai ja nakute mo, sore ga mirai da." | "Even if it's not grand, that's the future." |
淡い霧が溶けてゆく | awai kiri ga tokete yuku | The light fog is dissolving. |
この身体をすべて満たしてゆく | kono karada o subete mitashite yuku | It's satisfying everything in this body of mine. |
きっと僕を塗り替える舞台に立つのさ | kitto boku o nurikaeru butai ni tatsu no sa | Surely I'm standing on a stage that's repainting me. |
息を止めてひとつ踏み出す | iki o tomete hitotsu fumidasu | Holding my breath, I take one step onto it. |
たった一度だけの明日を探すのさ | tatta ichido dake no ashita o sagasu no sa | I look for a tomorrow that only happens once. |
さあ客席は夜に染まった | saa kyakuseki wa yoru ni somatta | See, the audience is stained by the night. |
どうか僕の声を | douka boku no koe o | May my voice … |
English translation by ElectricRaichu
Discography
The orchestral version of this song was featured in the following albums:
External Links
Unofficial
- Len's Lyrics - Translation
- VocaDB