Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.

People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.

!
! Warning: This song contains questionable elements (suicide); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain questionable elements.

The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.

!
Jisatsu okuno
Song title
"自殺志願者が余命191秒で見た憧憬"
Romaji: Jisatsu Shigansha ga Yomei 191-byou de Mita Doukei
English: A Suicidal Person's Yearning in Their Last 191 Seconds
Official English: A Suicidal Person's Yearning In 191 Seconds
Original Upload Date
June 11, 2020
Singer
Otomachi Una
Producer(s)
Okuno Hosomichi (music, lyrics)
Hashimoto Hiromi (piano)
Cherico (illustration)
Views
89,000+ (NN), 660,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
父さん 母さん tousan kaasan Father, Mother,
ごめんね gomen ne I'm sorry
僕はどうやっても boku wa dou yatte mo, No matter what I do,
戻れないみたいだ modorenai mitai da It seems like I can no longer go back

遣る瀬無いことばかりが続く、こんな世の中で yarusenai koto bakari ga tsuzuku, konna yo no naka de In a world like this where miserable things just keep on happening,
何の取り柄もない僕は平凡な日々を過ごして nan no torie mo nai boku wa heibon na hibi o sugoshite I'm a nobody that's living an ordinary life
“愛してくれる人"なんて別に居ないから "aishitekureru hito" nante betsu ni inai kara There's no one in particular who "loves me"
「この先の人生」に生きる価値などないんだろう、きっと "kono saki no jinsei" ni ikiru kachi nado nai ndarou, kitto So my "future life" is not worth living at all, I'm sure

登るビルの階段は noboru biru no kaidan wa Though there are fewer flights of stairs in the building I climb
僕が生きた日々より少ないのに boku ga ikita hibi yori sukunai noni Than there have been days in my life,
高く、高く、伸ばした躰は takaku, takaku, nobashita karada wa Higher and higher, my body stretches
僕を押し潰してしまうだろう boku o oshitsubushite shimau darou and crushes me

愛せなかった家族 aisenakatta kazoku The family I couldn't love,
そんなに多くないけど友達も居た sonna ni ooku nai kedo tomodachi mo ita there aren't that many of them, but I had friends too
誰もが日々を生きてるだけで daremo ga hibi o ikiteru dake de We're all just living day to day
悪いのは warui no wa That bad thing is...

僕だって生きてたかったんだ boku datte ikitetakatta nda I too just wanted to live
「誰だってきっとそうでしょう?」 "dare datte kitto sou deshou?" "Who doesn't, right?"
正直者が莫迦を見る shoujikimono ga baka o miru If this is the kind of world where honest people make fools of themselves,
こんな世界なら消えてしまえよ konna sekai nara kiete shimae yo then let it disappear

神様、教えて kamisama, oshiete God, please tell me
自殺志願者が生きてく理由を jisatsu shigansha ga ikiteku riyuu o why a suicidal person should live
嗚咽に似た叫びは空に浮かんで oetsu ni nita sakebi wa sora ni ukande A scream that resembles a sob rings rises into the sky
足元が揺れるよ ashimoto ga yureru yo And my feet become unsteady

もう戻れないだろう mou modorenai darou I guess there's no going back now

騒がしい朝の街で 少年がビルから飛び降りたニュース sawagashii asa no machi de shounen ga biru kara tobiorita nyuusu In the bustling city morning, there's news of the boy that jumped off a building
「誰も僕の心の中まで、見ちゃいなくて」 "dare mo boku no kokoro no naka made, micha inakute" "No one ever wonder what's going on in my head."
苦しさの中 生きる不安に苛まれてしまうけれど kurushisa no naka ikiru fuan ni sainamarete shimau keredo In the midst of suffering, the anxiety of living torments me endlessly
吐き出した言葉さえ誰にも届きやしないから hakidashita kotoba sae dare ni mo todokiyashinai kara But the words I spit out never reach anyone,
終わらせたいんだよ owarasetai nda yo So I want to end it all.

見渡す涙の海は miwatasu namida no umi wa The sea of tears you view
霞んでいくこの瞳に見えないのに kasunde iku kono me ni mienai noni I can't see in these misty eyes.
深く、深く 潜った心は fukaku, fukaku mogutta kokoro wa Deeper and deeper my heart goes
僕を溺れさせてしまうだろう boku o oboresasete shimau darou and makes me drown.

愛していた日々も aishite ita hibi mo Even on the days when I loved,
どこかに代わりがいると解っているから dokoka ni kawari ga iru to wakatte iru kara I knew that somewhere out there was a replacement
誰もが孤独を恐れながら daremo ga kodoku o osorenagara Thus we all fear loneliness
憂いているんだろう ureite iru ndarou while being anxious about it

答えなんて、 kotae nante, As for an answer,
きっと誰も持っていないのに kitto dare mo motte inai no ni Surely no one has one, yet ...

僕だって死にたくはないんだ boku datte shinitaku wa nai nda I don't want to die either
いつだって目を逸してた itsu datte me o soreshiteta I've always just looked away
優しさばかり奪われる yasashisa bakari ubawareru An age like these where kindness is only ever stolen,
こんな時代なら捨ててしまえよ konna jidai nara sutete shimae yo You should just throw it away

ねえ、いま教えて nee, ima oshiete Hey, tell me now
円周率3で割れる輪廻を enshuuritsu san de wareru rinne o About the circle of life that's divided by pi that's 3
嗚咽が鼓膜を切り裂いて oetsu ga komaku o kirisaite My sobs are tearing my eardrums apart
朝日に"さよなら"を告げるよ asahi ni "sayonara" o tsugeru yo as I say goodbye to the sunrise

「もう戻れない」なんて、思いたくはなかったな "mou modorenai" nante, omoitaku wa nakatta na I didn't want to think that I couldn't come back

いつか 生まれ変われる日が来るなら itsuka umarekawareru hi ga kuru nara If there was ever a day someday when I could be born again,
今、この景色を―― ima, kono keshiki o―― This is view right now——

English translation by Anonymous, revised by ElectricRaichu

External Links

Unofficial

Advertisement