![]() | |||
Song title | |||
"自你离开以后我无眠的夜里" Traditional Chinese: 自你離開以後我無眠的夜裡 Pinyin: Zì Nǐ Líkāi Yǐhòu Wǒ Wúmián de Yèlǐ Official English: The Sleepless Nights Since You Left | |||
Original Upload Date | |||
June 26, 2023 | |||
Singer | |||
Yun Quan | |||
Producer(s) | |||
NorainuP (music, lyrics)
| |||
Views | |||
3,300+ (BB), 100+ (YT), 400+ (SC), 800+ (BB, reupload) | |||
Links | |||
bilibili Broadcast (deleted) / YouTube Broadcast SoundCloud Broadcast (deleted) / bilibili Broadcast (reupload) | |||
Description
|
Alternate Versions[]
![]() |
Japanese ver. |
君が去ってから眠れない夜に |
Upload date: March 26, 2025 |
Featuring: Yun Quan 2 |
Producer(s): NorainuP (music, lyrics) |
BB / YT / SC |
Lyrics[]
Chinese | Pinyin | English |
凋谢飘零 | diāoxiè piāolíng | Withering and falling, |
蒙上尘埃的记忆 | mēng shàng chén'āi de jìyì | Memories covered in dust |
被忧伤的吟诵 | bèi yōushāng de yínsòng | are gently awakened |
轻轻地唤起 | qīngqīng de huànqǐ | by a melancholic chant |
只在夜深人静时 | zhǐ zài yèshēnrénjìng shí | Only in the deep of night, |
微风掀起了涟漪 | wēifēng xiānqǐ le liányī | a breeze stir ripples |
它徘徊在长廊 | tā páihuái zài chángláng | It lingering in the corridor, |
悄悄地叹息 | qiāoqiāo de tànxī | quietly sighing |
自你离开以后 | zì nǐ líkāi yǐhòu | The sleepless nights |
我无眠的夜里 | wǒ wúmián de yèlǐ | since you left |
数着那天边 | shǔ zhe nàtiān biān | I count the faintly shining stars |
闪着微光的星 | shǎn zhe wēiguāng de xīng | at the horizon |
泪像流星跌落 | lèi xiàng liúxīng diēluò | Tears fall like shooting stars, |
每当我想起你 | měidāng wǒ xiǎngqǐ nǐ | whenever I think of you |
只剩下这份孤独 | zhǐ shèngxià zhèfèn gūdú | Only this loneliness remains |
如影随形 | rúyǐngsuíxíng | inseperable |
浪迹天涯 | làngjìtiānyá | Roaming all over the world, |
飞去不回的夜莺 | fēiqù bù huí de yèyīng | the nightingale that flew away never to return |
昨日还在唱着 | zuórì hái zài chàng zhe | Yesterday still singing |
月圆缺阴晴 | yuè yuánquē yīnqíng | the moon's change |
转眼却杳无音讯 | zhuǎnyǎn què yǎowúyīnxùn | Yet now vanished without a trace |
失去方向的书信 | shīqù fāngxiàng de shūxìn | Letters lost in direction |
或许也被焚烧 | huòxǔ yě bèi fénshāo | might have been burned, |
终成了灰烬 | zhōng chéngle huījìn | ultimately turning into ashes |
Chinese | Pinyin |
散りゆく | chiriyuku |
埃被る記憶 | hokori kaburu kioku |
憂いの調べ | ui no shirabe |
そっと呼ぶ | sotto yobu |
夜深きの時 | yofukaki no toki |
微風波紋を | bifuu hamon o |
回廊巡る | kairo meguru |
ひそや嘆く | hiso ya nageku |
君去りて | kimi sarite |
眠れぬ夜に | nemurenu yoru ni |
天辺数え | tenpen kazoe |
瞬く | matataku |
流星涙 | ryuusei namida |
君思う度 | kimi omou tabi |
孤独残され | kodoku nokosare |
影添いて | kage soite |
天涯巡り | tengai meguri |
還らぬ |
kaeranu yasuzume |
昨日歌いし | kinou utai shi |
月の陰晴 | tsuki no insei |
瞬く間に | matataku ma ni |
迷いし文は | mayoi shi fumi wa |
炎に焼かれ | honoo ni yakare |
灰となる | hai to naru |