Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Song title
"背徳硝子ウォール"
Romaji: Haitoku Garasu Wall
English: The Immoral Glass Wall
Original Upload Date
October 10, 2012
Singer
Kagamine Len and Kagamine Rin
Producer(s)
SASA (music, lyrics)
Jyuru (illustration)
Not-116 (video)
Kenji (encode)
Views
65,000+ (NN), 400+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
届かない・・・ 届かない・・・ Todokanai...Todokanai... I cannot reach you…
届いちゃいけない Todoicha ikenai I’m not allowed to reach you

未成熟な恋愛観 Seijuku na ren'ai kan Our immature love concept
鳴り響いた背徳の旋律(しらべ) nari hibi ita haitoku no shirabe Rings the immoral melody
曖昧な感情と硝子の境界 Aimai na kanjo to garasu no kyoukai Those ambiguous feelings and the boundary of glass
確かなカタチに変えてく tashi kana katachi ni kaeteku Started to form its shape

何時からか低くなった声に Itsukara kahiku kunatta koe ni Your mature deep voice,
透きとおる白い綺麗な肌に Suki to oru shiroi kirei na hada ni Your beautiful white and crystal clear skin
ふとした仕草に加速する律動(リズム) Futoshi tashigusa ni kasoku suru rizumu The rhythm accelerates with our childish behaviours
止まらない、止められない Aah, tomaranai, tomerarenai It won’t stop. It can’t stop

届かない・・・ 届かない・・・ Todokanai... Todokanai... I cannot reach you… I cannot reach you…
届かない・・・ 届いちゃいけない Todokanai...Todoicha ikenai... I cannot reach you… I’m not allowed to reach you
触れそうな距離 近くても遠い Furesou na kyori chikakute motoi Though I could touch you in such a short distance, you always seemed so far away
伸ばしあう指先が絡むことはない Nobashiau yubi saki ga karamu koto wa nai The fingers that we reached out, they’ll never touch each other
消せない繋がり 消えない想い Kesenai tsunagari kienai omoi (It is) a relation I cannot erase (and) a thought that cannot disappear
せめて眠る夢の中で愛しあえたら Semete nemuru yume no naka de aishi aetara But at least I’ll be loving you in my sleep (dream)

吐き出したい 自己満足? Hakida shitai jiko manzoku? Is it self-satisfaction that made me so eager to express my heart?
揺れるモラル 押し殺す願望(ねがい) Yureru moraru oshi korosu negai The falling moral values, holding a desire to kill
()れた悲しみが頬を濡らすのは Moreta kanashimi ga hoho wo nurasu no wa The sadness rushed (out of my eyes), (they) wet my ceeks
(いびつ)理解(わか)っているから Ibitsu to wakatte iru kara Is it because I’ve understood a distorted fact?

僕の名前()を呼ぶ唇が Boku no na wo yobu kuchibiru ga The lips which called my name,
私の居場所だった隣が Watashi no ibasho datta tonari ga The person who was once my neighbour
誰かのモノになる想像をするだけで Dareka no mono ni naru sozo wo suru dake de Just to think about you becoming someone else’s possession
胸に爪をたてて(あえ) Aah, Mune ni tsume wo tatete aegu It’s like grabbing my chest and taking my breath

叶わない・・・ 叶わない・・・ Kanawanai... Kanawanai... This cannot happen… This cannot happen…
叶わない・・・ 叶っちゃいけない Kanawanai... Kanatcha ikenai This cannot happen… That is not supposed to happen
言葉にすることさえできない Kotoba ni suru koto sae dekinai These feelings cannot be put into words
この身体、朽ち果てる最後の夜まで Kono karada kuchi hateru saigo no yoru made Let this body decay until the very last night
禁断の果実、パンドラの箱 Kindan no kajitsu, Pandora no hako, The forbidden fruit, Pandora’s box
せめて(ふけ)妄想(ゆめ)の中で愛しあいたい Samete fukeru yume no naka de aishi aitai But at least, I could still love you inside this delusion

間違いだとしても 惹かれてやまない Machigai dato shite mo hikarete yamanai Although I know this is wrong, I couldn’t resist you
共に堕ちるのならば 溺れるほど深く深く Tomo ni ochiru no naraba aah, oboreru hodo fukaku fukaku If we’re both fallen into this together, then why don’t we drown deeper?

叶わない・・・ 叶わない・・・ Kanawanai...Kanawanai... It will not happen… It will not happen…
叶わない・・・ 叶っちゃいけない Kanawanai... Kanatcha ikenai It will not happen… It’s not supposed to happen…
言葉にすることさえできない Kotoba ni suru koto sae dekinai These feelings cannot be put into words
この身体、朽ち果てる最後の夜まで Kono karada kuchi hateru saigo no yoru made Let this body decay until the very last night
禁断の果実、パンドラの箱 Kindan no hajitsu, Pandora no hako, The forbidden fruit, Pandora’s box

届かない・・・ 届かない・・・ Todokanai... Todokanai... I cannot reach you… I cannot reach you…
届かない・・・ 届いちゃいけない Todokanai... Todocha ikenai I cannot reach you… I’m not allowed to reach you
触れそうな距離 近くても遠い Fureso na kyori chikakute motoi Though I could touch you in such a short distance, you always seemed so far away
伸ばしあう (伸ばしあう) 指先がするり Nobashiau yubi saki ga sururi The fingers that we reached out,
消せない繋がり 消えない想い Kesenai tsunagari Kienai omoi (It is) a relation I cannot erase (and) a thought that cannot disappear

許されない (許されない) Yurusarenai...(Yurusarenai) This is not allowed. (This is not allowed.)
断ち切れない (断ち切れない) Tachi kirenai...(Tachi ikenai) This relationship (This relationship)
せめて祈る (せめて祈る) Semete inoru (Semete inoru) Cannot be cut off. (Cannot be cut off.)
また廻りあい寄り添えるようにと Mata meguriai yori soeru youni to But at least I could pray for seeing you again

English translation by Voca TranslationLab

External Links[]

Unofficial[]