Corrupted Flower.jpg
Song title
"背徳の花"
Romaji: Haitoku no Hana
English: Corrupted Flower
Original Upload Date
Dec.28.2011
Singer
Kagamine Rin and Kagamine Len
MEIKO and KAITO (album only)
Producer(s)
Hitoshizuku-P, Yama△ (music, lyrics)
Suzunosuke (illust.)
Views
530,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[edit | edit source]

Singer Rin/MEIKO Len/KAITO Both
Japanese Romaji English
舞い散る花に酔い乱されて maichiru hana ni yoi midasarete Intoxicated by a flower falling like a teardrop,
狂い咲いた恋心 kuruizaita koigokoro My love bloomed out of season
滴る蜜の 香りは甘く shitataru mitsu no kaori wa amaku The scent of dripping honey was sweet
毒に侵され ただ堕ちていく doku ni okasare tada ochite iku Invaded by its poison, I couldn't stop myself from falling
戯れに  手折る背徳の花 tawamure ni taoru haitoku no hana On a lark, I plucked the corrupted flower

色付く花の香りは甘く irozuku hana no kaori wa amaku The scent of the flower being colored was sweet
朧の月は闇を照らす oboro no tsuki wa yami o terasu The hazy moon illuminated the darkness
舞い散るように踊る娘は maichiru you ni odoru musume wa The dancing girl like a falling teardrop was
常夜を 彷徨う花の精 tokoyo o samayou hana no sei A flower fairy roaming through the night

甘い香りの蜜に誘われ amai kaori no mitsu ni sasoware Lured by the sweet scented nectar,
ひらりと止まる気高き羽 hirari to tomaru kedakaki hane The defined butterfly flutteringly landed
凛々しい瞳に熱、灯して ririshii hitomi ni netsu, tomoshite With gallant and fevered eyes
ふわりと優雅に微笑んだ fuwari to yuuga ni hohoenda She smiled softly, gracefully

視線が絡む瞬間 恋に落ちた shisen ga karamu shunkan koi ni ochita The moment our eyes met, I fell in love
高鳴る心臓 takanaru shinzou My heart started racing
ただ見つめ合い 名前を呼んで、 tada mitsumeai namae o yonde, All we did was look at each other, I called your name,
微笑交わす 誘われるまま hohoemi kawasu sasowareru mama And we shared smiles; as I was seduced,
戯れに 其れを摘み取った tawamure ni sore o tsumitotta On a lark, I plucked the flower

舞い散る花に酔い乱されて maichiru hana ni yoi midasarete Intoxicated by a flower falling like a teardrop,
狂い咲いた恋心 kuruizaita koigokoro My love bloomed out of season
滴る蜜の 香りは甘く shitataru mitsu no kaori wa amaku The scent of dripping honey was sweet
毒に侵され ただ堕ちていく doku ni okasare tada ochite iku Invaded by its poison, I couldn't stop myself falling
背徳さえ 熱情に変わる haitoku sae netsujou ni kawaru Even corruption turned into passion

花盗人は罪滅ぼしに hana nusubito wa tsumihoroboshi ni The flower thieves whispered untrue love
虚像の愛をささやいた kyozou no ai o sasayaita To make up for their sins
「知りたいのなら、 「知りたいのです、 "shiritai no nara, "shiritai no desu, "If you want to know me better, "I want to know you better.
暴いてみせて」 暴いてみせる」 abaite misete" abaite miseru" expose me." I'm going to expose you."
ゆっくりと 罪の連鎖に堕ちる yukkuri to tsumi no rensa ni ochiru Gradually, we fell into a chain of sins

出会わなければ― 気付かなければ― deawanakereba— kizukanakereba— If only I hadn't met you— If only I hadn't noticed you—
憂う気持ちは闇に解けて ureu kimochi wa yami ni tokete My anxiety was released into the darkness
後悔なんてしてない振りは koukai nante shitenai furi wa I tried to pretend I didn't regret us being together
瞳が合ったら、もう隠せない me ga attara, mou kakusenai But your eyes made me unable to suppress myself

視線が絡む瞬間 影が落ちて shisen ga karamu shunkan kage ga ochite The moment our eyes met, a shadow was cast
逸らされた瞳 sorasareta hitomi And you turned your eyes away from me
「焦がれることが 「求めることが "kogareru koto ga "motomeru koto ga "If yearning for you is "If wanting you is
偽りならば…」 過ちならば…」 itsuwari naraba..." ayamachi naraba..." fake..." sinful..."
心ごと 捨ててしまいたい kokorogoto sutete shimaitai I don't need my heart

舞い散る花に酔い乱されて maichiru hana ni yoi midasarete Intoxicated by a flower falling like a teardrop
狂い咲いた恋心 kuruizaita koigokoro My love bloomed out of season
愛していても 言葉にできず aishite ite mo kotoba ni dekizu Despite my love, I couldn't tell you that
触れさえしない ただ微笑んで fure sae shinai tada hohoende I didn't even touch you, All I did was smile at you
本当の 想いは届かない hontou no omoi wa todokanai My true feelings couldn't reach you

花盗人は罪滅ぼしに hana nusubito wa tsumihoroboshi ni The flower thieves whispered untrue love
虚像の愛をささやいた kyozou no ai o sasayaita To make up for their sins
「気付いてるんでしょう、 「お望みならば、 "kizuiteru ndeshou, "onozomi naraba "You're aware of my feelings. "If you want me to,
お願いだから…」  攫っていくよ」 onegai dakara..." saratte iku yo" So I beg you..." I'll snatch you away."
戯れの 言葉は 虚空に消えた tawamure no kotoba wa sora ni kieta Our playful words vanished into thin air

舞い散る花に酔い乱されて maichiru hana ni yoi midasarete Intoxicated by a flower falling like a teardrop,
狂い咲いた恋心 kuruizaita koigokoro My love bloomed out of season
許されぬ恋、叶わぬ願い yurusarenu koi kanawanu omoi This forbidden love, This hopeless wish
二人を分つ 消せない運命 futari o wakatsu kesenai sadame The two of us were divided by an unchangeable destiny
本当の 想いは葬った hontou no omoi wa hōmutta I buried my true feelings

花盗人は罪滅ぼしに hana nusubito wa tsumihoroboshi ni The flower thieves whispered undying love
永遠の愛をささやいた towa no ai o sasayaita To make up for their sins
「愛してるなら、 「儚い夢よ、 "aishiteru nara, "hakanai yume yo "If you really love me, "Oh my fleeting dream,
振り返らないで」 終わりにしよう」 furikaeranaide" owari ni shiyou" I hope you never look back." Let me put an end to this."
二人、また 出会う日まで futari, mata deau hi made Till the day we meet again

さよなら sayonara Goodbye

English translation by motokokusanagi2009

Discography[edit | edit source]

This song was featured on the following album:

A version featuring KAITO and MEIKO was featured on the following album:

External Links[edit | edit source]

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.