![]() | |||
Song title | |||
"群青" Romaji: Gunjou English: Ultramarine | |||
Original Upload Date | |||
January 6, 2021 (album release date) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Ayase (music, lyrics)
omao (album illustration) | |||
Views | |||
110,000+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast (auto-generated by YT) | |||
Description
|
Alternate Versions
![]() |
YOASOBI's version |
Upload date: December 1, 2020 |
Featuring: Ikura |
YT |
![]() |
YOASOBI's version (THE FIRST TAKE) |
Upload date: February 26, 2021 |
Featuring: Ikura |
YT |
![]() |
Blue (YOASOBI's English version) |
Upload date: October 28, 2021 |
Featuring: Ikura |
YT |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
嗚呼、いつもの様に | aa, itsumo no you ni | Ah, just like usual, |
過ぎる日々にあくびが出る | sugiru hibi ni akubi ga deru | I yawn in the days that pass. |
さんざめく夜、越え、今日も | sanzameku yoru, koe, kyou mo | Overcoming the boisterously loud nights, |
渋谷の街に朝が降る | shibuya no machi ni asa ga furu | Morning falls on the streets of Shibuya. |
どこか虚しいような | dokoka munashii you na | That kind of feeling |
そんな気持ち | sonna kimochi | like it’s empty somewhere, |
つまらないな | tsumaranai na | It sure is boring. |
でもそれでいい | demo sore de ii | But that is fine, |
そんなもんさ | sonna mon sa | That's how it is. |
これでいい | kore de ii | This is fine. |
知らず知らず隠してた | shirazu shirazu kakushiteta | Your true voice that hid before you knew it, |
本当の声を響かせてよ、ほら | hontou no koe o hibikasete yo, hora | Let it resonate, hey. |
見ないフリしていても | minai furi shite ite mo | Even if you pretend that you can’t see it, |
確かにそこにある | tashika ni soko ni aru | It is truly there. |
感じたままに描く | kanjita mama ni egaku | Drawing based on from how I felt it, |
自分で選んだその色で | jibun de eranda sono iro de | In that colour I chose myself, |
眠い空気纏う朝に | nemui kuuki matou asa ni | In the morning surrounded by a sleepy atmosphere, |
訪れた青い世界 | otozureta aoi sekai | The blue world I visited. |
好きなものを好きだと言う | suki na mono o suki da to iu | To say that I like the things I like, |
怖くて仕方ないけど | kowakute shikatanai kedo | It is scary and I can’t help it but, |
本当の自分 | hontou no jibun | I felt that |
出会えた気がしたんだ | deaeta ki ga shita nda | I had met my true self. |
嗚呼、手を伸ばせば伸ばすほどに | aa, te o nobaseba nobasu hodo ni | Ah, the further I reach out, |
遠くへゆく | tooku e yuku | The further it goes. |
思うようにいかない、今日も | omou you ni ikanai, kyou mo | Today doesn’t go as planned either, |
また慌ただしくもがいてる | mata awatadashiku mogaiteru | I am still struggling frantically. |
悔しい気持ちも | kuyashii kimochi mo | Even the feelings of regret and frustration |
ただ情けなくて | tada nasakenakute | Are just pathetic |
涙が出る | namida ga deru | And tears come out |
踏み込むほど | fumikomu hodo | The deeper I step into it, |
苦しくなる | kurushiku naru | The more agonising it is |
痛くもなる | itaku mo naru | It even becomes painful. |
感じたままに進む | kanjita mama ni susumu | Moving forwards based on how I felt it, |
自分で選んだこの道を | jibun de eranda kono michi o | On this path I chose by myself. |
重いまぶた擦る夜に | omoi mabuta kosuru yoru ni | In the night when I rub my heavy eyelids, |
しがみついた青い誓い | shigamitsuita aoi chikai | The blue oath I held onto. |
好きなことを続けること | suki na koto o tsuzukeru koto | To continue what I like, |
それは「楽しい」だけじゃない | sore wa "tanoshii" dake ja nai | It’s not only ‘fun’ |
本当にできる? | hontou ni dekiru? | Can I really do it? |
不安になるけど | fuan ni naru kedo | I feel anxious about it, though. |
何枚でも | nanmai demo | No matter how many drawings I drew, |
ほら何枚でも | hora nanmai demo | Hey, no matter how many drawings I drew, |
自信がないから描いてきたんだよ | jishin ga nai kara egaite kita nda yo | It’s because I don’t have confidence that I drew them. |
何回でも | nankai demo | No matter how many times, |
ほら何回でも | hora nankai demo | Hey, no matter how many times, |
積み上げてきたことが武器になる | tsumiagete kita koto ga buki ni naru | The things I have built up will become weapons. |
周りを見たって | mawari o mita tte | To say I’ve looked around, |
誰と比べたって | dare to kurabeta tte | To say I have compared with someone, |
僕にしかできないことはなんだ | boku ni shika dekinai koto wa nanda | What is the thing that only I can do? |
今でも自信なんかない | ima demo jishin nanka nai | Even now, I don’t have something like confidence, |
それでも | soredemo | But even so... |
感じたことない気持ち | kanjita koto nai kimochi | The feelings I have never felt before, |
知らずにいた想い | shirazu ni ita omoi | The thoughts that exist without me knowing. |
あの日踏み出して | ano hi fumidashite | Step out onto that day, |
初めて感じたこの痛みも全部 | hajimete kanjita kono itami mo zenbu | The light that is still small which I touched, |
好きなものと向き合うことで | suki na mono to mukiau koto de | By facing this pain that I felt for the first time and all of it |
触れたまだ小さな光 | fureta mada chiisana hikari | With the things I like. |
大丈夫、行こう、あとは楽しむだけだ | daijoubu, ikou, ato wa tanoshimu dake da | It’s fine, let’s go, all that’s left is to enjoy it. |
全てを賭けて描く | subete o kakete egaku | Drawing while putting everything on the line, |
自分にしか出せない色で | jibun ni shika dasenai iro de | In the colour that only I can come up with, |
朝も夜も走り続け | asa mo yoru mo hashiritsuzuke | I continue to run through the morning and night, |
見つけ出した青い光 | mitsukedashita aoi hikari | The blue light I finally found. |
好きなものと向き合うこと | suki na mono to mukiau koto | To face it with the things I like, |
今だって怖いことだけど | ima datte kowai koto dakedo | It’s scary now, but |
もう今はあの日の透明な僕じゃない | mou ima wa ano hi no toumei na boku ja nai | I am no longer the invisible me of that day. |
ありのままの | ari no mama no | Just as I really am, |
かけがえの無い僕だ | kakegae no nai boku da | This is the irreplaceable me. |
知らず知らず隠してた | shirazu shirazu kakushiteta | Your true voice that hid before you knew it, |
本当の声を響かせてよ、ほら | hontou no koe o hibikasete yo, hora | Let it resonate, hey. |
見ないフリしていても | minai furi shite ite mo | Even if you pretend that you can’t see it, |
確かにそこに今もそこにあるよ | tashika ni soko ni ima mo soko ni aru yo | It is truly there even now. |
知らず知らず隠してた | shirazu shirazu kakushiteta | Your true voice that hid before you knew it, |
本当の声を響かせてよ、さあ | hontou no koe o hibikasete yo, saa | Let it resonate, now, |
見ないフリしていても | minai furi shite ite mo | Even if you pretend that you can’t see it, |
確かにそこに君の中に | tashika ni soko ni kimi no naka ni | It is truly there, within you. |
English translation by Shiyuki
Notable Derivatives
- Live performance from NICE TO MEET YOU - YT
- Live performance from UT x YOASOBI live "SING YOUR WORLD" - YT
- Dozle Chorus feat. Kazu, Lifeguard, LiaqN, Cold, GEN, Shintaro, Ptera Takahashi, Fujimiya, Bonjour, Orafukun, Oohara MEN, Qnly, and Takada Kenshi - YT
- Dance cover feat. Iwata Ana and Ikura by Sukkiri (dance) - YT (Short), YT (Full)
- Dance cover by Sayarisa (dance) - YT
- Piano cover by Jacob Koller (piano) - YT
- Piano cover by CANACANA (piano) - YT
- Cover feat. BANBANZAI - YT
- Cover feat. Goose house - YT
- Cover feat. Inuyama Tamaki - YT
- Cover feat. Hakase Fuyuki - YT
- Cover feat. Sheer Music - YT
- Thai cover feat. Ryarical by Jeenatit (translation) - YT
- A cappella cover feat. Plus Unison. - YT
- Cover feat. Nishizono Chigusa - YT
- Cover feat. Nanajigen Seitokai! - YT
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
Unofficial
- J-Lyric - Lyrics source
- VocaDB
- Twitter - Translation source
- BanG Dream! Wiki