Fictional World.jpg
Song title
"群青まで。"
Romaji: Gunjou made.
English: To the Vivid Blue
Original Upload Date
Aug.7.2013 (album release date)
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Chouchou-P (music, lyrics)
2D (album illust)
Views
N/A
Links
N/A


Lyrics[edit | edit source]

Japanese Romaji English
幼いころ見上げた空は osanai koro miageta sora wa The sky I looked up at when I was young
青く澄んで綺麗でした aoku sunde kirei deshita was blue, clear and beautiful

両手についた砂の匂いと ryoute ni tsuita suna no nioi to The scent of the sand in my hands
風に揺れる木の葉の影 kaze ni yureru konoha no kage and the shadow of foliage swaying in the breeze

嗚呼 aa Ah

青い空に声が響いている aoi sora ni koe ga hibiite iru While only memories remain
記憶だけが残されたまま kioku dake ga nokosareta mama of my voice echoing in the blue sky,
笑う僕が立っていた世界は warau boku ga tatte ita sekai wa the world in which I was standing was
群青色。 gunjouiro. vivid blue.

大人になり見上げた空は otona ni nari miageta sora wa When I grew up, the sky at which I looked up
灰に霞んで泣いてました hai ni kasunde naitemashita was a hazy gray and I cried

アスファルトの焼けた匂いと asufaruto no yaketa nioi to The burnt smell of asphalt
それを囲んだビルの影 sore o kakonda biru no kage and the shadows of buildings all around it

嗚呼 aa Ah

曇り空に溜息一つ吐いて kumorizora ni tameiki hitotsu haite Breathing a sigh into the cloudy sky,
歩く街は寂しさの中 aruku machi wa samishisa no naka I walk the street in the midst of loneliness
笑う君をどうか運んでくれ warau kimi o douka hakonde kure Please bring me you with a smile
群青まで。 gunjou made. to the vivid blue.

滑り台も suberidai mo The slides,
長いブランコも nagai buranko mo the long swings,
粘土遊びも nendo asobi mo play dough,
靴飛ばしも kutsu tobashi mo shoe hurling,
赤く錆びた古い消防車も akaku sabita furui shoubousha mo old fire trucks red with rust,
全部忘れてしまうように zenbu wasurete shimau you ni may I forget them all

目の前から全部消えていった me no mae kara zenbu kiete itta Everything has disappeared from before my eyes
群青の日々は思い出の中 gunjou no hibi wa omoide no naka Vivid blue days are in my memories
いつか君と眺めてみたいんだ itsuka kimi to nagamete mitai nda I want to see it with you some day,
群青色。 gunjouiro. the vivid blue.

曇り空に溜息一つ吐いて kumorizora ni tameiki hitotsu haite Breathing a sigh into the cloudy sky,
歩く街は寂しさの中 aruku machi wa samishisa no naka I walk the street in the midst of loneliness
笑う君と僕を運んでくれ warau kimi to boku o hakonde kure Please carry you and me with a smile
群青まで。 gunjou made. to the vivid blue.

English translation by ElectricRaichu

Discography[edit | edit source]

This song was featured on the following albums:

External Links[edit | edit source]

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.