Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"羊たちの沈黙"
Romaji: Hitsujitachi no Chinmoku
English: The Silence of the Lambs
Original Upload Date
April 28, 2016 (album release date)
Singer
PinocchioP and Hatsune Miku
Producer(s)
PinocchioP (music, lyrics)
Views
51,000+ (YT, autogen)
Links
YouTube Broadcast (auto-generated)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
通り過ぎた 夢の日々 toorisugita yume no hibi The days of dreams that have passed me by
成り行きから巡り会い nariyuki kara meguriai Because of everything that happened, I meet with them again
みんなで秘密基地を作った minna de himitsu kichi o tsukutta I made a secret base together with everyone

真面目な顔が苦手で majime na kao ga nigate de Being bad at making a serious face
照れ隠しで あくびして terekakushi de akubi shite While hiding our embarrassment, we'd yawn
青春を人質に笑ってた seishun o hitojichi ni waratteta and laugh at our youth as hostages

枕の下 それぞれの青写真 こっそり挟んで makura no shita sorezore no aojashin kossori hasande Under our pillows, each of our blueprints were smushed in
白紙の旅 その先を思い描いてた hakushi no tabi sono saki o omoiegaiteta We imagined the journey we'd take on that blank paper

もう みんな くだらない夢から覚めて mou minna kudaranai yume kara samete Everyone else has already woken up from their pointless dreams
それぞれの道へ歩きだした sorezore no michi e arukidashita and they already all went their own ways
ぼくは 今も変わらず眠ったまま boku wa ima mo kawarazu nemutta mama Even now, while I stay asleep like always
腹の膨れない夢を見てる hara no fukurenai yume o miteru Continuing to have dreams that aren't enough to fill my belly
浅い眠りのほとり 幼い羊の群れが asai nemuri no hotori osanai hitsuji no mure ga On the brink of light sleep, the childish flock of sheep
すべて見透かして 黙っている subete misukashite damatteiru see through everything, and stay silent

凍りついた星影に kooritsuita hoshikage ni In the frozen starlight
ひとりひとり いなくなり hitori hitori inaku nari As they disappear one by one,
賑やかだった日々を思い出してる nigiyakadatta hibi o omoidashiteru I remember those lively days

羊が一匹、二匹、三匹、四匹 その他大勢 hitsuji ga ippiki, nihiki, sanbiki, yonbiki sonota taisei Counting one sheep, two sheep, three sheep, four sheep, and even more
時間を重ね 汚れた毛並み jikan o kasane yogoreta kenami Over time, their wool gets dirty
そこには過去が宿っていた soko ni wa kako ga yadotteita In there is where the past dwells
夕暮れを背に笑う君 yuugure o se ni warau kimi The you who laughs, backdropped by the evening
深夜 路上で見上げた月 shin'ya rojou de miageta tsuki The moon we looked up at on that late night on the street
朝まで徹夜で遊んだゲーム asa made tetsuya de asonda geemu The game we played all night to morning
初めて出会った頃の思い出 hajimete deatta koro no omoide Those memories from when I first met you...

秘密基地の外側に 本音を互いに隠して himitsu kichi no sotogawa ni honne o tagaini kakushite We hid each other's true feelings on the outside of our secret base
終わりの予感 破り捨てた落書き帳 owari no yokan yaburi suteta rakugakichou With the approaching feeling that it's all over, I ripped apart my sketchbook

もう mou Oh...

みんな カラフルな夢に疲れて minna karafuru na yume ni tsukarete Everyone else is already tired of these colorful dreams
現実に邪魔な鎖になった genjitsu ni jama na kusari ni natta They just became troublesome chains to real life
ぼくは 今も変わらず眠ったまま boku wa ima mo kawarazu nemutta mama Even now, while I stay asleep like always
ひとりぼっちで空を泳いでる hitori bocchi de sora o oyoideru swimming in the sky, all alone...

みんな くだらない夢から覚めて minna kudaranai yume kara samete Everyone else has already woken up from their pointless dreams
それぞれの道へ歩きだした sorezore no michi e arukidashita and they already all went their own ways
ぼくは 今も変わらず眠ったまま boku wa ima mo kawarazu nemutta mama Even now, while I stay asleep like always
腹の膨れない夢を見てる hara no fukurenai yume o miteru Continuing to have dreams that aren't enough to fill my belly
浅い眠りのほとり 幼い羊の群れが asai nemuri no hotori osanai hitsuji no mure ga On the brink of light sleep, the childish flock of sheep
すべて見透かして 黙っている subete misukashite damatteiru see through everything, and stay silent
誰もいない秘密基地に ぼんやり佇み dare mo inai himitsu kichi ni bon'yari tatazumi In our secret base where there's no one left, I linger blankly
散らかった紙の上 黙っている chirakatta kami no ue damatteiru On the scattered papers, they stay silent

通り過ぎた 夢の日々 toorisugita yume no hibi The days of dreams that have passed me by
成り行きから巡り会い nariyuki kara meguriai Because of everything that happened, I meet with them again
みんなで秘密基地を作った minna de himitsu kichi o tsukutta I made a secret base together with everyone

English translation by KorielNo12

Discography[]

This song was featured on the following album:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement