Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"繰り返し一粒"
Romaji: Kurikaeshi Hitotsubu
English: One of Repetition
Original Upload Date
October 29, 2010
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Nekomushi (music, lyrics)
Ette (illustration)
Views
1,600,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


Alternate Version

Rin's version
Upload date: November 12, 2011
Featuring: Kagamine Rin
Producer(s): Nekomushi (music, lyrics)
Ette (illustration)
NN / YT (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
都合よく映されてた錯覚 tsugou yoku utsusareteta sakkaku A conveniently shown illusion
意味を失った言葉と自覚 imi o ushinatta kotoba to jikaku Words and awareness that lost its meaning
ぽっかり空いたこの穴は二度と pokkari aita kono ana wa nido to This gaping hole will never be filled again
返してと泣き迷った路頭 kaeshite to naki mayotta rotou "Give it back", I cried as I wander aimlessly
もういらないから いると邪魔だから mou iranai kara iru to jama dakara I don't need you anymore, you're an eyesore
言いはしないけど聞こえてる ii wa shinai kedo kikoeteru You don't say it out loud, but I still hear it
この気持ちが理解できますか kono kimochi ga rikai dekimasu ka Can you comprehend this feeling?
もう嫌だ mou iya da I've had enough

ずっとずっと続けばいいな zutto zutto tsuzukeba ii na I wish this could go on forever
進む先の甘い幻想 susumu saki no amai gensou What lies ahead is a sweet fantasy
ガラス越しの微かな光 garasugoshi no kasuka na hikari A subtle light shown through the glass
絡まって溶ける吐息 karamatte tokeru toiki Our tangling and melting sighs

深い深い眠りに落ちた fukai fukai nemuri ni ochita I fell into a deep, deep sleep
腕の中で描き続けた ude no naka de egaki tsuzuketa I kept imagining it in your arms
これが最初で最後の夢 kore ga saisho de saigo no yume This is the first and final dream
無くなった私の場所 だって naku natta watashi no basho datte The place I had lost, because

信じてたんだ本気で 疑うなんて嫌で shinjitetan da honki de utagau nante iya de I really did believe you, I didn't want to doubt you
離れていくような気がしたんだ だけど hanarete iku you na ki ga shitan da dakedo I felt like we were drifting apart, but
初めから全部嘘 近付いてなんかない hajime kara zenbu uso chikazuite nanka nai It was all a lie to begin with, we were never even close
こんなに舞い上がって馬鹿みたい konna ni maiagatte baka mitai I got ahead of myself, how stupid am I

愛してた そう伝えたのは aishiteta sou tsutaeta no wa When you said you loved me,
釣り上げるためのエサですか tsuriageru tame no esa desu ka Was it bait to reel me in?
玩具箱の中 詰められて omochabako no naka tsumerarete Stuffing me into your toy box
飽きたら捨てられるんですか akitara suterarerun desu ka Are you going to throw me away once you're bored?

フェイント 表は特別待遇 feinto omote wa tokubetsu taiguu A feint, on the surface you give me special treatment
ひっくり返せば 利己主義態度 hikkuri kaeseba rikoshugi taido But flipping it over reveals your egoistic attitude
代わりはいくらでもいたんだって kawari wa ikura demo itan datte There are plenty of replacements
気付かれた人形は即退場 kizukareta ningyou wa soku taijou Once the doll realizes that, it gets thrown aside
並べられるもの 比べられるもの naraberareru mono kuraberareru mono Things lined up just for you to compare
少し味見してすぐバイバイ sukoshi ajimi shite sugu baibai Try a little taste and it's bye-bye
この気持ちが理解できますか kono kimochi ga rikai dekimasu ka Can you comprehend this feeling?
さようなら sayounara Goodbye

逃げられずについた傷跡 nigerarezu ni tsuita kizuato Unable to run away, these are the scars I got
涙なんてもう出てこないや namida nante mou dete konai ya Tears won't even come out anymore
綺麗な誘いですら全て kirei na sasoi de sura subete Everything, including your beautiful temptations
汚して見てしまうんだ どうして yogoshite mite shimaun da doushite Now look dirty to me; why?

扱いやすかっただけ 何でも思い通り atsukai yasukatta dake nan demo omoidoori I was just easy to deal with, it all went according to your plan
こんなにもなるまで転がされた私 konna ni mo naru made korogasareta watashi You pushed me so much until I became like this
繰り返しの一粒 消耗品扱い kurikaeshi no hitotsubu shomouhin atsukai This drop of repetition, treated like consumable goods
こんなに踊らされて馬鹿みたい konna ni odorasarete baka mitai So easily manipulated, how stupid am I

愛してる そう伝えたのは aishiteru sou tsutaeta no wa "I love you", did you say that
飼い慣らすためのエサですか kainarasu tame no esa desu ka As a treat to tame me?
散々遊んだ その後は sanzan asonda sono ato wa After you're done playing around with me
捨てることすら忘れるんですか suteru koto sura wasurerun desu ka Are you going to forget that you even threw me away?

そんな軽いフレーズなんだね sonna karui fureezu nanda ne It's such a lighthearted phrase to you
便利な道具だったんだね benri na dougu dattan da ne I was just a convenient tool for you
どんなに後悔したって donna ni koukai shitatte No matter how much I regret this
もう元には戻らない mou moto ni wa modoranai I can't go back to the way I was

愛してた そう伝えたのは aishiteta sou tsutaeta no wa When you said you loved me,
釣り上げるためのエサでした tsuriageru tame no esa deshita It was bait to reel me in
中身なんかどうでもよくて nakami nanka dou demo yokute You didn't care about what was inside
新しいものが欲しかっただけ atarashii mono ga hoshikatta dake You just wanted something new

愛してる そう伝えたのは aishiteru sou tsutaeta no wa "I love you", you said that
飼い慣らすためのエサでした kainarasu tame no esa deshita As a treat to tame me
あなたにとっては遊びでも anata ni totte wa asobi demo It may just be a game to you
私は一生背負い続ける watashi wa isshou seoi tsuzukeru But I'll carry this for the rest of my life

都合よく映されてた錯覚 tsugou yoku utsusareteta sakkaku A conveniently shown illusion
意味を失った言葉と自覚 imi o ushinatta kotoba to jikaku Words and awareness that lost its meaning
ぽっかり空いたこの穴は二度と pokkari aita kono ana wa nido to This gaping hole will never be filled again
返してと泣き迷った路頭 kaeshite to naki mayotta rotou "Give it back", I cried as I wander aimlessly
もういらないから いると邪魔だから mou iranai kara iru to jama dakara I don't need you anymore, you're an eyesore
言いはしないけど聞こえてる ii wa shinai kedo kikoeteru You don't say it out loud, but I still hear it
この気持ちが理解できますか kono kimochi ga rikai dekimasu ka Can you comprehend this feeling?
もう嫌だ mou iya da I've had enough

フェイント 表は特別待遇 feinto omote wa tokubetsu taiguu A feint, on the surface you give me special treatment
ひっくり返せば 利己主義態度 hikkuri kaeseba rikoshugi taido But flipping it over reveals your egoistic attitude
代わりはいくらでもいたんだって kawari wa ikura demo itan datte There are plenty of replacements
気付かれた人形は即退場 kizukareta ningyou wa soku taijou Once the doll realizes that, it gets thrown aside
並べられるもの 比べられるもの naraberareru mono kuraberareru mono Things lined up just for you to compare
少し味見してすぐバイバイ sukoshi ajimi shite sugu baibai Try a little taste and it's bye-bye
この気持ちが理解できますか kono kimochi ga rikai dekimasu ka Can you comprehend this feeling?
さようなら sayounara Goodbye

Japanese Romaji English
都合よく映されてた錯覚 tsugou yoku utsusareteta sakkaku A conveniently shown illusion
意味を失った言葉と自覚 imi o ushinatta kotoba to jikaku Words and awareness that lost its meaning
ぽっかり空いたこの穴は二度と pokkari aita kono ana wa nido to This gaping hole will never be filled again
返してと泣き迷った路頭 kaeshite to naki mayotta rotou "Give it back", I cried as I wander aimlessly
もういらないの ここに居られないの mou iranai no koko ni irarenai no I don't want it anymore, I can't be here
取り替えられない壊れた本のページ torikaerarenai kowareta hon no peeji This irreplaceable torn out page
裏も表も綺麗な棘 揺れ動く ura mo omote mo kirei na toge yure ugoku This thorn that's beautiful from front to back, slowly wavers

ずっとずっと続けばいいな zutto zutto tsuzukeba ii na I wish this could go on forever
進む先の甘い幻想 susumu saki no amai gensou What lies ahead is a sweet fantasy
ガラス越しの微かな光 garasugoshi no kasuka na hikari A subtle light shown through the glass
絡まって溶ける吐息 karamatte tokeru toiki Our tangling and melting sighs

深い深い眠りに落ちた fukai fukai nemuri ni ochita I fell into a deep, deep sleep
腕の中で描き続けた ude no naka de egaki tsuzuketa I kept imagining it in your arms
これが最初で最後の夢 kore ga saisho de saigo no yume This is the first and final dream
無くなった私の場所 だって naku natta watashi no basho datte The place I had lost, because

信じてたんだ本気で 疑うなんて嫌で shinjitetan da honki de utagau nante iya de I really did believe you, I didn't want to doubt you
離れていくような気がしたんだ だけど hanarete iku you na ki ga shitan da dakedo I felt like we were drifting apart, but
初めから全部嘘 近付いてなんかない hajime kara zenbu uso chikazuite nanka nai It was all a lie to begin with, we were never even close
こんなに舞い上がって馬鹿みたい konna ni maiagatte baka mitai I got ahead of myself, how stupid am I

愛してる そう伝えたのは aishiteru sou tsutaeta no wa "I love you", did you say that
釣り上げるためのエサですか tsuriageru tame no esa desu ka As bait to reel me in?
玩具箱の中 詰められて omochabako no naka tsumerarete Stuffing me into your toy box
飽きたら捨てられるんですか akitara suterarerun desu ka Are you going to throw me away once you're bored?

フェイント 表は特別待遇 feinto omote wa tokubetsu taiguu A feint, on the surface you give me special treatment
ひっくり返せば 利己主義態度 hikkuri kaeseba rikoshugi taido But flipping it over reveals your egoistic attitude
代わりはいくらでもいたんだって kawari wa ikura demo itan datte There are plenty of replacements
気付かれた人形は即退場 kizukareta ningyou wa soku taijou Once the doll realizes that, it gets thrown aside
戻れないよ 遠ざけたいよ modorenai yo toozaketai yo I can't go back, I want to stay away
植え付けられた枯れない濁った表紙 uetsukerareta karenai nigotta hyoushi This muddy bind planted in me doesn't wilt
定められた負のパスワード 染み渡る sadamerareta fu no pasuwaado shimiwataru The predetermined negative password stains across

芯の傷と赤い涙痕 shin no kizu to akai ruikon A wounded core and red tearstains
根から咲いた毒の花びら ne kara saita doku no hanabira Poisonous flower petals blooming from the stem
摘んでみても限りは無くて tsunde mite mo kagiri wa nakute No matter how much I pick it, there's no end
浴びた薬副作用 どうして abita kusuri fukusayou doushite Bathing in the side effects of the medicine; why?

嘘でいいことだけは願わずに鳴き出した uso de ii koto dake wa negawazu ni nakidashita I cried, not once wishing for this lie to continue
転がされた姿は本当なの 私 korogasareta sugata wa hontou nano watashi I collapse, asking whether this is my true self
繰り返しの一粒 消耗品扱い kurikaeshi no hitotsubu shoumouhin atsukai This drop of repetition, treated like consumable goods
こんなに踊らされて馬鹿みたい konna ni odorasarete baka mitai So easily manipulated, how stupid am I

愛してる そう伝えたのは aishiteru sou tsutaeta no wa "I love you", did you say that
飼い慣らすためのエサですか kainarasu tame no esa desu ka As a treat to tame me?
散々遊んだ その後は sanzan asonda sono ato wa After you're done playing around with me
捨てることすら忘れるんですか suteru koto sura wasurerun desu ka Are you going to forget that you even threw me away?

そんな軽いフレーズなんだね sonna karui fureezu nanda ne It's such a lighthearted phrase to you
便利な道具だったんだね benri na dougu dattan da ne I was just a convenient tool for you
どんなに後悔したって donna ni koukai shitatte No matter how much I regret this
もう元には戻らない mou moto ni wa modoranai I can't go back to the way I was

愛してる そう伝えたのは aishiteru sou tsutaeta no wa "I love you", you said that
釣り上げるためのエサでした tsuriageru tame no esa deshita As bait to reel me in
中身なんかどうでもよくて nakami nanka dou demo yokute You didn't care about what was inside
新しいものが欲しかっただけ atarashii mono ga hoshikatta dake You just wanted something new

愛してる そう伝えたのは aishiteru sou tsutaeta no wa "I love you", you said that
飼い慣らすためのエサでした kainarasu tame no esa deshita As a treat to tame me
あなたにとっては遊びでも anata ni totte wa asobi demo It may just be a game to you
私は一生背負い続ける watashi wa isshou seoi tsuzukeru But I'll carry this for the rest of my life

都合よく映されてた錯覚 tsugou yoku utsusareteta sakkaku A conveniently shown illusion
意味を失った言葉と自覚 imi o ushinatta kotoba to jikaku Words and awareness that lost its meaning
ぽっかり空いたこの穴は二度と pokkari aita kono ana wa nido to This gaping hole will never be filled again
返してと泣き迷った路頭 kaeshite to naki mayotta rotou "Give it back", I cried as I wander aimlessly
焼き付くフィルム 暴れるヴァイラス yakitsuku firumu abareru vairasu A burnt-in film, a chaotic virus
温かい温度がすぐ怖くなるんだ atatakai ondo ga sugu kowaku narun da I soon became afraid of any warmth
曇った色間違い探し もう嫌だ kumotta iro machigai sagashi mou iya da A cloudy colored problem finder; I've had enough

フェイント 表は特別待遇 feinto omote wa tokubetsu taiguu A feint, on the surface you give me special treatment
ひっくり返せば 利己主義態度 hikkuri kaeseba rikoshugi taido But flipping it over reveals your egoistic attitude
代わりはいくらでもいたんだって kawari wa ikura demo itan datte There are plenty of replacements
気付かれた人形は即退場 kizukareta ningyou wa soku taijou Once the doll realizes that, it gets thrown aside
冷たいまま回らなくなった tsumetai mama mawaranaku natta It became cold and stopped spinning
焦がれ狂い狂った真っ直ぐな曲線 kogare kurui kurutta massugu na kyokusen The burnt, straightened curve becomes filled with insanity
まだ打つ波の扉開けて さようなら mada utsu nami no tobira akete sayounara Open up the wavering doors and say goodbye

English translation by Kanannon, with edits by Timario

Discography

This song was featured on the following albums:

  • ねこむしのあしあと
  • EX:P3~Ex:Producers3~

Rin's version was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement