![]() | |||
Song title | |||
"繰り返し一粒" Romaji: Kurikaeshi Hitotsubu English: One of Repetition | |||
Original Upload Date | |||
October 29, 2010 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
1,600,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
"Treated like consumable goods───." |
Alternate Version
![]() |
Rin's version |
Upload date: November 12, 2011 |
Featuring: Kagamine Rin |
Producer(s): Nekomushi (music, lyrics) Ette (illustration) |
NN / YT (reprint, subbed) |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
都合よく映されてた錯覚 | tsugou yoku utsusareteta sakkaku | A conveniently shown illusion |
意味を失った言葉と自覚 | imi o ushinatta kotoba to jikaku | Words and awareness that lost its meaning |
ぽっかり空いたこの穴は二度と | pokkari aita kono ana wa nido to | This gaping hole will never be filled again |
返してと泣き迷った路頭 | kaeshite to naki mayotta rotou | "Give it back", I cried as I wander aimlessly |
もういらないから いると邪魔だから | mou iranai kara iru to jama dakara | I don't need you anymore, you're an eyesore |
言いはしないけど聞こえてる | ii wa shinai kedo kikoeteru | You don't say it out loud, but I still hear it |
この気持ちが理解できますか | kono kimochi ga rikai dekimasu ka | Can you comprehend this feeling? |
もう嫌だ | mou iya da | I've had enough |
ずっとずっと続けばいいな | zutto zutto tsuzukeba ii na | I wish this could go on forever |
進む先の甘い幻想 | susumu saki no amai gensou | What lies ahead is a sweet fantasy |
ガラス越しの微かな光 | garasugoshi no kasuka na hikari | A subtle light shown through the glass |
絡まって溶ける吐息 | karamatte tokeru toiki | Our tangling and melting sighs |
深い深い眠りに落ちた | fukai fukai nemuri ni ochita | I fell into a deep, deep sleep |
腕の中で描き続けた | ude no naka de egaki tsuzuketa | I kept imagining it in your arms |
これが最初で最後の夢 | kore ga saisho de saigo no yume | This is the first and final dream |
無くなった私の場所 だって | naku natta watashi no basho datte | The place I had lost, because |
信じてたんだ本気で 疑うなんて嫌で | shinjitetan da honki de utagau nante iya de | I really did believe you, I didn't want to doubt you |
離れていくような気がしたんだ だけど | hanarete iku you na ki ga shitan da dakedo | I felt like we were drifting apart, but |
初めから全部嘘 近付いてなんかない | hajime kara zenbu uso chikazuite nanka nai | It was all a lie to begin with, we were never even close |
こんなに舞い上がって馬鹿みたい | konna ni maiagatte baka mitai | I got ahead of myself, how stupid am I |
愛してた そう伝えたのは | aishiteta sou tsutaeta no wa | When you said you loved me, |
釣り上げるためのエサですか | tsuriageru tame no esa desu ka | Was it bait to reel me in? |
玩具箱の中 詰められて | omochabako no naka tsumerarete | Stuffing me into your toy box |
飽きたら捨てられるんですか | akitara suterarerun desu ka | Are you going to throw me away once you're bored? |
フェイント 表は特別待遇 | feinto omote wa tokubetsu taiguu | A feint, on the surface you give me special treatment |
ひっくり返せば 利己主義態度 | hikkuri kaeseba rikoshugi taido | But flipping it over reveals your egoistic attitude |
代わりはいくらでもいたんだって | kawari wa ikura demo itan datte | There are plenty of replacements |
気付かれた人形は即退場 | kizukareta ningyou wa soku taijou | Once the doll realizes that, it gets thrown aside |
並べられるもの 比べられるもの | naraberareru mono kuraberareru mono | Things lined up just for you to compare |
少し味見してすぐバイバイ | sukoshi ajimi shite sugu baibai | Try a little taste and it's bye-bye |
この気持ちが理解できますか | kono kimochi ga rikai dekimasu ka | Can you comprehend this feeling? |
さようなら | sayounara | Goodbye |
逃げられずについた傷跡 | nigerarezu ni tsuita kizuato | Unable to run away, these are the scars I got |
涙なんてもう出てこないや | namida nante mou dete konai ya | Tears won't even come out anymore |
綺麗な誘いですら全て | kirei na sasoi de sura subete | Everything, including your beautiful temptations |
汚して見てしまうんだ どうして | yogoshite mite shimaun da doushite | Now look dirty to me; why? |
扱いやすかっただけ 何でも思い通り | atsukai yasukatta dake nan demo omoidoori | I was just easy to deal with, it all went according to your plan |
こんなにもなるまで転がされた私 | konna ni mo naru made korogasareta watashi | You pushed me so much until I became like this |
繰り返しの一粒 消耗品扱い | kurikaeshi no hitotsubu shomouhin atsukai | This drop of repetition, treated like consumable goods |
こんなに踊らされて馬鹿みたい | konna ni odorasarete baka mitai | So easily manipulated, how stupid am I |
愛してる そう伝えたのは | aishiteru sou tsutaeta no wa | "I love you", did you say that |
飼い慣らすためのエサですか | kainarasu tame no esa desu ka | As a treat to tame me? |
散々遊んだ その後は | sanzan asonda sono ato wa | After you're done playing around with me |
捨てることすら忘れるんですか | suteru koto sura wasurerun desu ka | Are you going to forget that you even threw me away? |
そんな軽いフレーズなんだね | sonna karui fureezu nanda ne | It's such a lighthearted phrase to you |
便利な道具だったんだね | benri na dougu dattan da ne | I was just a convenient tool for you |
どんなに後悔したって | donna ni koukai shitatte | No matter how much I regret this |
もう元には戻らない | mou moto ni wa modoranai | I can't go back to the way I was |
愛してた そう伝えたのは | aishiteta sou tsutaeta no wa | When you said you loved me, |
釣り上げるためのエサでした | tsuriageru tame no esa deshita | It was bait to reel me in |
中身なんかどうでもよくて | nakami nanka dou demo yokute | You didn't care about what was inside |
新しいものが欲しかっただけ | atarashii mono ga hoshikatta dake | You just wanted something new |
愛してる そう伝えたのは | aishiteru sou tsutaeta no wa | "I love you", you said that |
飼い慣らすためのエサでした | kainarasu tame no esa deshita | As a treat to tame me |
あなたにとっては遊びでも | anata ni totte wa asobi demo | It may just be a game to you |
私は一生背負い続ける | watashi wa isshou seoi tsuzukeru | But I'll carry this for the rest of my life |
都合よく映されてた錯覚 | tsugou yoku utsusareteta sakkaku | A conveniently shown illusion |
意味を失った言葉と自覚 | imi o ushinatta kotoba to jikaku | Words and awareness that lost its meaning |
ぽっかり空いたこの穴は二度と | pokkari aita kono ana wa nido to | This gaping hole will never be filled again |
返してと泣き迷った路頭 | kaeshite to naki mayotta rotou | "Give it back", I cried as I wander aimlessly |
もういらないから いると邪魔だから | mou iranai kara iru to jama dakara | I don't need you anymore, you're an eyesore |
言いはしないけど聞こえてる | ii wa shinai kedo kikoeteru | You don't say it out loud, but I still hear it |
この気持ちが理解できますか | kono kimochi ga rikai dekimasu ka | Can you comprehend this feeling? |
もう嫌だ | mou iya da | I've had enough |
フェイント 表は特別待遇 | feinto omote wa tokubetsu taiguu | A feint, on the surface you give me special treatment |
ひっくり返せば 利己主義態度 | hikkuri kaeseba rikoshugi taido | But flipping it over reveals your egoistic attitude |
代わりはいくらでもいたんだって | kawari wa ikura demo itan datte | There are plenty of replacements |
気付かれた人形は即退場 | kizukareta ningyou wa soku taijou | Once the doll realizes that, it gets thrown aside |
並べられるもの 比べられるもの | naraberareru mono kuraberareru mono | Things lined up just for you to compare |
少し味見してすぐバイバイ | sukoshi ajimi shite sugu baibai | Try a little taste and it's bye-bye |
この気持ちが理解できますか | kono kimochi ga rikai dekimasu ka | Can you comprehend this feeling? |
さようなら | sayounara | Goodbye |
Japanese | Romaji | English |
都合よく映されてた錯覚 | tsugou yoku utsusareteta sakkaku | A conveniently shown illusion |
意味を失った言葉と自覚 | imi o ushinatta kotoba to jikaku | Words and awareness that lost its meaning |
ぽっかり空いたこの穴は二度と | pokkari aita kono ana wa nido to | This gaping hole will never be filled again |
返してと泣き迷った路頭 | kaeshite to naki mayotta rotou | "Give it back", I cried as I wander aimlessly |
もういらないの ここに居られないの | mou iranai no koko ni irarenai no | I don't want it anymore, I can't be here |
取り替えられない壊れた本のページ | torikaerarenai kowareta hon no peeji | This irreplaceable torn out page |
裏も表も綺麗な棘 揺れ動く | ura mo omote mo kirei na toge yure ugoku | This thorn that's beautiful from front to back, slowly wavers |
ずっとずっと続けばいいな | zutto zutto tsuzukeba ii na | I wish this could go on forever |
進む先の甘い幻想 | susumu saki no amai gensou | What lies ahead is a sweet fantasy |
ガラス越しの微かな光 | garasugoshi no kasuka na hikari | A subtle light shown through the glass |
絡まって溶ける吐息 | karamatte tokeru toiki | Our tangling and melting sighs |
深い深い眠りに落ちた | fukai fukai nemuri ni ochita | I fell into a deep, deep sleep |
腕の中で描き続けた | ude no naka de egaki tsuzuketa | I kept imagining it in your arms |
これが最初で最後の夢 | kore ga saisho de saigo no yume | This is the first and final dream |
無くなった私の場所 だって | naku natta watashi no basho datte | The place I had lost, because |
信じてたんだ本気で 疑うなんて嫌で | shinjitetan da honki de utagau nante iya de | I really did believe you, I didn't want to doubt you |
離れていくような気がしたんだ だけど | hanarete iku you na ki ga shitan da dakedo | I felt like we were drifting apart, but |
初めから全部嘘 近付いてなんかない | hajime kara zenbu uso chikazuite nanka nai | It was all a lie to begin with, we were never even close |
こんなに舞い上がって馬鹿みたい | konna ni maiagatte baka mitai | I got ahead of myself, how stupid am I |
愛してる そう伝えたのは | aishiteru sou tsutaeta no wa | "I love you", did you say that |
釣り上げるためのエサですか | tsuriageru tame no esa desu ka | As bait to reel me in? |
玩具箱の中 詰められて | omochabako no naka tsumerarete | Stuffing me into your toy box |
飽きたら捨てられるんですか | akitara suterarerun desu ka | Are you going to throw me away once you're bored? |
フェイント 表は特別待遇 | feinto omote wa tokubetsu taiguu | A feint, on the surface you give me special treatment |
ひっくり返せば 利己主義態度 | hikkuri kaeseba rikoshugi taido | But flipping it over reveals your egoistic attitude |
代わりはいくらでもいたんだって | kawari wa ikura demo itan datte | There are plenty of replacements |
気付かれた人形は即退場 | kizukareta ningyou wa soku taijou | Once the doll realizes that, it gets thrown aside |
戻れないよ 遠ざけたいよ | modorenai yo toozaketai yo | I can't go back, I want to stay away |
植え付けられた枯れない濁った表紙 | uetsukerareta karenai nigotta hyoushi | This muddy bind planted in me doesn't wilt |
定められた負のパスワード 染み渡る | sadamerareta fu no pasuwaado shimiwataru | The predetermined negative password stains across |
芯の傷と赤い涙痕 | shin no kizu to akai ruikon | A wounded core and red tearstains |
根から咲いた毒の花びら | ne kara saita doku no hanabira | Poisonous flower petals blooming from the stem |
摘んでみても限りは無くて | tsunde mite mo kagiri wa nakute | No matter how much I pick it, there's no end |
浴びた薬副作用 どうして | abita kusuri fukusayou doushite | Bathing in the side effects of the medicine; why? |
嘘でいいことだけは願わずに鳴き出した | uso de ii koto dake wa negawazu ni nakidashita | I cried, not once wishing for this lie to continue |
転がされた姿は本当なの 私 | korogasareta sugata wa hontou nano watashi | I collapse, asking whether this is my true self |
繰り返しの一粒 消耗品扱い | kurikaeshi no hitotsubu shoumouhin atsukai | This drop of repetition, treated like consumable goods |
こんなに踊らされて馬鹿みたい | konna ni odorasarete baka mitai | So easily manipulated, how stupid am I |
愛してる そう伝えたのは | aishiteru sou tsutaeta no wa | "I love you", did you say that |
飼い慣らすためのエサですか | kainarasu tame no esa desu ka | As a treat to tame me? |
散々遊んだ その後は | sanzan asonda sono ato wa | After you're done playing around with me |
捨てることすら忘れるんですか | suteru koto sura wasurerun desu ka | Are you going to forget that you even threw me away? |
そんな軽いフレーズなんだね | sonna karui fureezu nanda ne | It's such a lighthearted phrase to you |
便利な道具だったんだね | benri na dougu dattan da ne | I was just a convenient tool for you |
どんなに後悔したって | donna ni koukai shitatte | No matter how much I regret this |
もう元には戻らない | mou moto ni wa modoranai | I can't go back to the way I was |
愛してる そう伝えたのは | aishiteru sou tsutaeta no wa | "I love you", you said that |
釣り上げるためのエサでした | tsuriageru tame no esa deshita | As bait to reel me in |
中身なんかどうでもよくて | nakami nanka dou demo yokute | You didn't care about what was inside |
新しいものが欲しかっただけ | atarashii mono ga hoshikatta dake | You just wanted something new |
愛してる そう伝えたのは | aishiteru sou tsutaeta no wa | "I love you", you said that |
飼い慣らすためのエサでした | kainarasu tame no esa deshita | As a treat to tame me |
あなたにとっては遊びでも | anata ni totte wa asobi demo | It may just be a game to you |
私は一生背負い続ける | watashi wa isshou seoi tsuzukeru | But I'll carry this for the rest of my life |
都合よく映されてた錯覚 | tsugou yoku utsusareteta sakkaku | A conveniently shown illusion |
意味を失った言葉と自覚 | imi o ushinatta kotoba to jikaku | Words and awareness that lost its meaning |
ぽっかり空いたこの穴は二度と | pokkari aita kono ana wa nido to | This gaping hole will never be filled again |
返してと泣き迷った路頭 | kaeshite to naki mayotta rotou | "Give it back", I cried as I wander aimlessly |
焼き付くフィルム 暴れるヴァイラス | yakitsuku firumu abareru vairasu | A burnt-in film, a chaotic virus |
温かい温度がすぐ怖くなるんだ | atatakai ondo ga sugu kowaku narun da | I soon became afraid of any warmth |
曇った色間違い探し もう嫌だ | kumotta iro machigai sagashi mou iya da | A cloudy colored problem finder; I've had enough |
フェイント 表は特別待遇 | feinto omote wa tokubetsu taiguu | A feint, on the surface you give me special treatment |
ひっくり返せば 利己主義態度 | hikkuri kaeseba rikoshugi taido | But flipping it over reveals your egoistic attitude |
代わりはいくらでもいたんだって | kawari wa ikura demo itan datte | There are plenty of replacements |
気付かれた人形は即退場 | kizukareta ningyou wa soku taijou | Once the doll realizes that, it gets thrown aside |
冷たいまま回らなくなった | tsumetai mama mawaranaku natta | It became cold and stopped spinning |
焦がれ狂い狂った真っ直ぐな曲線 | kogare kurui kurutta massugu na kyokusen | The burnt, straightened curve becomes filled with insanity |
まだ打つ波の扉開けて さようなら | mada utsu nami no tobira akete sayounara | Open up the wavering doors and say goodbye |
English translation by Kanannon, with edits by Timario
Discography
This song was featured on the following albums:
- ねこむしのあしあと
- EX:P3~Ex:Producers3~
Rin's version was featured on the following albums:
- NM*reverse side
- VOCALOID from ニコニコ動画 ボカロ超特急 SUPER EXPRESS COMPILATION 03 (VOCALOID from NicoNicoDouga Vocalo Choutokkyuu SUPER EXPRESS COMPILATION 03) (album)
- Vocalotwinkle
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- NicoNicoPedia
- VocaDB - Miku's version
- VocaDB - Rin's version