![]() | |||
Song title | |||
"繋がらない電話" Romaji: Tsunagaranai Denwa English: Dropped Call | |||
Original Upload Date | |||
May 5, 2015 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
4,900+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics
Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation and has been checked as accurate, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.
Japanese | Romaji | English |
心の中 見ないようにして | kokoro no naka minai yō ni shite | I’ve been so vain, caring only about how I appear |
見栄を張ってた私 | mie o hatteta watashi | while deliberately ignoring what my heart was telling me. |
なんて馬鹿な 素直じゃない | nante bakana sunao janai | How foolish I was--for not being honest to myself; |
君のこと気にしないふりしてた | kimi no koto ki ni shinai furi shiteta | for pretending as if I don’t feel anything for you. |
やっと気付いた 気持ちの波 | yatto kizuita kimochi no nami | I’ve finally realized this wave of emotions in me. |
恋をしてた 恋をしてたよ | koi o shiteta koi o shiteta yo | I’ve been in love. Yes, I’ve been in love. |
もう ダメなの | mō dame nano | But it won't work anymore. |
君を呼んでも 返事はない | kimi o yondemo henji wa nai | Even when I try to call you, there’s no answer. |
近づけない 近づけないよ | chikazukenai chikazukenai yo | I can’t get close to you. I just can’t get close to you. |
もう ダメなの | mō dame nano | It won't work anymore. |
本当のこと 見ないようにして | hontō no koto minai yō ni shite | I’ve been believing the lies I told myself |
偽りを信じてた私 | itsuwari o shinjiteta watashi | while deliberately ignoring the truth. |
なんて馬鹿な もう二度とは | nante bakana mō nido to wa | How foolish I was; now I can’t ever |
君のこと好きになれなくなった | kimi no koto suki ni narenaku natta | fall in love with you again. |
やっと気付いた 気持ちの音 | yatto kizuita kimochi no oto | I’ve finally realized the voices of my emotions. |
好きだったよ 好きだったけど | suki datta yo suki datta kedo | I was in love with you. Yes, I was in love with you, |
もう ダメなの | mō dame nano | but it won't work anymore. |
君への電話 繋がらない | kimi e no denwa tsunagaranai | My call can’t get through to you. |
近づけない 近づけないよ | chikazukenai chikazukenai yo | I can’t get close to you. I just can’t get close to you. |
もう ダメなの | mō dame nano | It won't work anymore. |
ダメなの… | dame nano... | It won't work... |
English translation by Hazuki no Yume