! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"綱渡り" Romaji: Tsunawatari English: Tightrope Walking | |||
Original Upload Date | |||
May 9, 2011 | |||
Singer | |||
Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
350,000+ (NN), 160,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Available on the album LENS. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
聞こえるのは歓声と手を叩く音 | kikoeru no wa kansei to te o tataku oto | I can hear the sound of cheering and applause |
何を期待するのか群がる民衆よ | nani o kitai suru no ka muragaru minshuu yo | What do you want from me, o roiling masses? |
震えている 足元にご注意です | furuete iru ashimoto ni gochuui desu | Shaking, I watch my steps carefully |
まるで見世物小屋の中の曲芸 | marude misemono koya no naka no kyokugei | As if I was putting on an acrobatic stunt for show in a circus |
一人で歩いて渡るのですか | hitori de aruite wataru no desu ka | Am I going to walk across this rope alone? |
右へ左へ 傾く引かれる | migi e hidari e katamuku hikareru | I teeter left and right |
手は空を切って誰も掴んでくれない | te wa kuu o kitte dare mo tsukande kurenai | My hands fly through the air and no one’s there going to grab me |
逆さまは嫌だ 嫌だ | sakasama wa iya da iya da | I would really hate to fall off |
無い無い無い 認めない | nai nai nai mitomenai | No, no, no, I won’t acknowledge it |
だって 無い無い無い 何にも無い | datte nai nai nai nan ni mo nai | ‘Cause, no, no, no, there’s nothing to see |
会いたいな 誰だっけ 頭が回らない 無い | aitai na dare dakke atama ga mawaranai nai | Who was it I wanted to meet? I can’t get myself to think about it, no |
無い無い無い 歩けない | nai nai nai arukenai | No, no, no, I can’t walk |
だって 無い無い無い 足場が無い | datte nai nai nai ashiba ga nai | ‘Cause, no, no, no, there’s no footing |
ばいばいばい 目覚めて夢の中、綱渡り | bai bai bai mezamete yume no naka, tsunawatari | Bye-bye-bye, I walk on a tightrope in my waking dream |
遠くに見える クルクル回る赤いもの | tooku ni mieru kurukuru mawaru akai mono | Something red that I can see spinning in the distance |
冷たい目で「落ちてしまえ」と言った | tsumetai me de "ochite shimae" to itta | Told me, with cold eyes, to “give it up and fall” |
なんで どうして | nande doushite | How? Why? |
こわいよ たすけて | kowai yo tasukete | I’m so scared. Please help me! |
手は空を切って誰も掴んでくれない | te wa kuu o kitte dare mo tsukande kurenai | My hands fly through the air and no one’s there going to grab me |
逆さまは嫌だ 嫌だ | sakasama wa iya da iya da | I would really hate to fall off |
無い無い無い 認めない | nai nai nai mitomenai | No, no, no, I won’t acknowledge it |
だって 無い無い無い 何にも無い | datte nai nai nai nan ni mo nai | ‘Cause, no, no, no, there’s nothing to see |
会いたいな 誰だっけ 頭が回らない 無い | aitai na dare dakke atama ga mawaranai nai | Who was it I wanted to meet? I can’t get myself to think about it, no |
無い無い無い 許さない | nai nai nai yurusanai | No, no, no, I won’t forgive |
だって 無い無い無い 助けも無い | datte nai nai nai tasuke mo nai | ‘Cause, no, no, no, no one’s going to help me |
ばいばいばい 目覚めて夢の中、綱渡り | bai bai bai mezamete yume no naka, tsunawatari | Bye-bye-bye, I walk on a tightrope in my waking dream |
落ちる所見たいのでしょうか | ochiru tokoro mitai no deshou ka | Should I take a look to where I’ll fall to? |
他人の不幸は蜜の味がするんだって | tanin no fukou wa mitsu no aji ga suru nda tte | It’s like they say, the taste of others’ misfortune is sweet |
あちら側に居るのでしょうか | achiragawa ni iru no deshou ka | Will someone be waiting on the other side? |
掴んで掴んで手を掴んで欲しかった | tsukande tsukande te o tsukande hoshikatta | I just wanted someone to grab my hand, grab it, just grab it… |
一人で歩いて渡るのですか | hitori de aruite wataru no desu ka | Am I going to walk across this rope alone? |
一人で歩いて落ちるのですか | hitori de aruite ochiru no desu ka | Am I going to fall off this rope alone? |
無い無い無い 笑えない | nai nai nai waraenai | No, no, no, I can’t smile |
だって 無い無い無い 夢じゃない? | datte nai nai nai yume ja nai? | But, no, no, no, isn’t this a dream? |
はいはいはい もういいよ | hai hai hai mou ii yo | Fine, fine, fine, that’s enough |
歓声の中、綱渡り | kansei no naka, tsunawatari | Amidst the cheers, I walk on a tightrope |
無い無い無い 認めない | nai nai nai mitomenai | No, no, no, I won’t acknowledge it |
だって 無い無い無い 何にも無い | datte nai nai nai nan ni mo nai | ‘Cause, no, no, no, there’s nothing to see |
会いたいな 誰だっけ 頭が回らない 無い | aitai na dare dakke atama ga mawaranai nai | Who was it I wanted to meet? I can’t get myself to think about it, no |
無い無い無い 歩けない | nai nai nai arukenai | No, no, no, I can’t walk |
だって 無い無い無い 足場が無いの | datte nai nai nai ashiba ga nai no | ‘Cause, no, no, no, there’s no footing |
ばいばいばい 目覚めて夢の中、綱渡り | bai bai bai mezamete yume no naka, tsunawatari | Bye-bye-bye, I walk on a tightrope in my waking dream |
ロープ切られさようなら | roopu kirare sayounara | I bid farewell as the rope gives way beneath me |
English translation by odakuram, proofread by Violet
Discography
This song was featured on the following albums:
- LENS
- Carnival (album)
- Slackline
- EXIT TUNES PRESENTS THE BEST OF otetsu
- 創造Endless
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Voca-Lyrics - Romaji lyrics source (transliterated by Radioactive Pixie]