! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"絵本の中へ逃げだして、それから" Romaji: Ehon no Naka e Nigedashite, Sorekara English: Escaped into A Picture Book, And Then | |||
Original Upload Date | |||
September 6, 2010 | |||
Singer | |||
VY1 | |||
Producer(s) | |||
SukeP (music, lyrics)
| |||
Views | |||
9,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
白くぼやけた 朝焼けの森 | Shiroku boyaketa asayake no mori | The forest of the morning glow hazes whitely |
差し込み始めた次の光 | Sashikomi hajimeta tsugi no hikari | The next light began to seep through |
時間はすべてを変えてゆく 僕らも 僕らの絡まる模様も | Jikan wa subete o kaete yuku bokura mo bokura no karamaru moyou mo | Time changes everything, even us and even the way we tangled |
なのにどうしても どうしても 忘れたくないほど | Nanoni doushite mo doushite mo wasuretakunai hodo | Even so, the love burnt into me so much that I just do not want forget it |
やきついた 想いが | Yakitsuita omoi ga | for anything |
絵本の中へ逃げだして それから 僕らは 永遠になろう | Ehon no naka e nigedashite sore kara bokura wa eien ni narou | Let us escape into a picture book and then live forever |
幾年月日が流れようと 誰も 消せないように | Iku toshi tsuki hi ga nagareyou to dare mo kesenai you ni | Not to let anyone make it disappear, no matter how many years and days may pass |
交わり逢い 笑う声が | Majiwari ai warau koe ga | The laughter that met and got together |
この身体に まだ響いている | Kono karada ni mada hibiite iru | is still ringing in my body |
惑わされ 惑わされ | Madowasare madowasare | I have been captivated and captivated |
枯れ続けることを とめたくて | Kare tsuzukeru koto wo tometakute | And I want to stop dying down |
絵本の中へ逃げだして それから 僕らは 永遠になろう | Ehon no naka e nigedashite sore kara bokura wa eien ni narou | Let us escape into a picture book and then live forever |
幾年月日が流れようと 誰も 消せないように | Iku toshi tsuki hi ga nagareyou to dare mo kesenai you ni | Not to let anyone make it disappear, no matter how many years and days may pass |
どこにも向かえない結末が 僕の一部を引きずりながら | Doko ni mo mukaenai ketsumatsu ga boku no ichibu o hikizuri nagara | Before the ending of betaking ourselves to nowhere drags a part of myself |
冷たくなってしまう前に 信じる気持ちを刻ませて | Tsumetaku natte shimau mae ni shinjiru kimochi o kizamasete | And gets cold, let me engrave my own faith |
渦巻き続けた 感情は この | Uzumaki tsuzuketa kanjou wa kono | The feelings that kept on swirling |
印の中 | Shirushi no naka | are in this pledge |
眠りにつくのでしょう | Nemuri ni tsuku no deshou | You would be at rest |
こうして皆 泣くのでしょう | Koushite mina naku no deshou | Every one would cry like this |
English translation by Blacksaingrain
Discography[]
This song was featured on the following albums:
External Links[]
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- hatsune-miku Skyrock - Romaji Lyrics Source
- Vocaloidsong Blog - Translation Source