! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"終焉ノ栞" Romaji: Shuuen no Shiori English: Bookmark of Demise | |||
Original Upload Date | |||
August 9, 2013 | |||
Singer | |||
IA | |||
Producer(s) | |||
150P (music)
Suzumu (lyrics) Gibson (guitar) Komine (illustration, video) Saine (main design) Tomodachiboshuu-P (mix) Shobon (drums) | |||
Views | |||
510,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
『 Today too, the dream doesn't end。』 Part of the Bookmark of Demise Project |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
始まりのページは何色? | hajimari no peeji wa nani iro? | What color was the very first page? |
あの日見た僕らの夕日は何色? | ano hi mita bokura no yuuhi wa nani iro? | What color was the sun as it set that day? |
色褪せてゆく思い出はもう 途暈けたモノクロ | iroasete yuku omoide wa mou toboketa monokuro | My memories fade away, already blurred and monochrome |
取り戻そうか さあ 『平凡』を これも思い出に | torimodosou ka saa "heibon" o kore mo omoide ni | Come, shall we regain our “normality” |
今すぐ この手で | ima sugu kono te de | let’s make this just a memory, right now, with these hands. |
鳴り響くベルが告げる放課後 | narihibiku beru ga tsugeru houkago | The ringing bell signals the end of school |
当たり前の生活がちょっと幸せで | atarimae no seikatsu ga chotto shiawase de | We were pretty satisfied with our ordinary life |
「今日はどんな話をしようか?」なんてさ | "Kyou wa donna hanashi o shiyou ka?" nante sa | “What shall we discuss today?” |
くだらないね 何となくが4つ集まった | kudaranaine nantonaku ga yottsu atsumatta | For no particular reason, the four of us always met up. |
偶然 退屈凌ぎにさ | guuzen taikutsu shinogini sa | Just to kill some time |
不透明 始めたこのゲーム | futoumei hajimeta kono geemu | We hesitantly began this game |
隔たる代償 指を前に突き出して さあ | hedataru daishou yubi o mae ni tsukidashite saa | Pointing my finger towards the distant compensation, look, |
全知全能 答えをくれる 夢おとぎ話 | zenchi zennou kotae o kureru yume otogibanashi | it’s a fairytale dream that gives us an all-knowing answer |
始まりのページは何色? | hajimari no peeji wa nani iro? | What color was the very first page? |
あの日咲いた花は笑顔の虹色 | ano hi saita hana wa egao no nijiiro | The flower that bloomed that day was the color of smiles and rainbows |
これからの君へ訪れる 名無しのダンジョン | korekara no kimi e otozureru nanashi no danjon | An anonymous dungeon will soon appear before you |
一粒の勇気 連れ出そう 夢の続きと | hitotsubu no yuuki tsuredasou yume no tsuzuki to | Bring out just a bit of bravery, as to the dream’s continuation |
終焉へ 未来を | shuuen e mirai o | and to demise, goes the future… |
気まぐれな情景 描く筆先 | kimagure na joukei egaku fudesaki | Drawing a whimsical scene with the brush’s tip |
産声あげた一人のシニガミと | ubugoe ageta hitori no shinigami to | A single death god utters its first words |
シナリオ不在 壊れかけのファンタジー | shinario fuzai kowarekake no fantajii | With the absence of a scenario, the fantasy is shattered |
作者unknown 賢い人達の出来レース | sakusha unknown kashikoi hitotachi no deki reesu | Author unknown, it’s a race of results against wise people |
暗転 転がるサイコロは | anten korogaru saikoro wa | Taking a turn for the worse, the dice that is cast down |
反転 筒抜けのプロローグ | hanten tsutsunuke no puroroogu | rolls straight to the prologue |
願った代償 意味をそっと胸に納めて | negatta daishou imi o sotto mune ni osamete | Hide the meaning of the compensation you wished for, within your heart. |
顔無し鬼 見つけ出す そう 逆さかくれんぼ | kao nashi oni mitsukedase sou sakasa kakurenbo | I’ll find the faceless demon, that’s right, in this upside-down game of hide and seek |
始まりのページは何色? | hajimari no peeji wa nani iro? | What color was the very first page? |
あの日咲いた花の笑顔はニセモノ? | ano hi saita hana no egao wa nisemono? | The flower that bloomed that day, was its smile fake? |
これからの僕ら 卜占する名無しの言の葉 | kore kara no bokura bokusen suru nanashi no kotonoha | Soon we’ll begin the fortune-telling with these anonymous words |
一粒の本気 見つけ出そう 夢の続きと | hitotsubu no honki mitsuke dasou yume no tsuzuki to | Let’s find just a bit of truth, in this dream’s continuation |
終焉へ この手で | shuuen e kono te de | and to demise, with these hands |
始まりのページは灰色 | hajimari no peeji wa haiiro | The very first page was ash-grey |
あの日咲いた花は綺麗に枯れ落ち | ano hi saita hana wa kirei ni kareochi | The flower that bloomed that day beautifully withered away |
たちふさぐゲーム 突き出された名無しのルール | tachifusagu geemu tsukidasareta nanashi no ruuru | The game that stood in my way was pushed away with the anonymous rules |
一粒の覚悟 連れ出そう 夢の続きを | hitotsubu no kakugo tsuredasou yume no tsuzuki o | Bring out just a bit of resolve, and the dream’s continuation will… |
×××× | ||
始まりのストーリー何色? | hajimari no sutoorii nani iro? | What color was the very first story? |
あの日枯れた花と世界はモノクロ | ano hi kareta hana to sekai wa monokuro | The flower and world that withered away that day are both monochrome |
顔無しの鬼と かくれんぼ 勝つのは僕ら | kao nashi no oni to kakurenbo katsu no wa bokura | The ones who won the game of hide and seek against a faceless demon was us. |
信じる友情 連れ出そう 猫の栞と | shinjiru yuujou tsuredasou neko no shiori to | Trusting in friendship, to the cat bookmark and to demise |
終焉に はばたけ | shuuen ni habatake | we fly away. |
English translation by AmeSubs
External Links[]
- Hatsune Miku Wiki
- Niconicopedia
- piapro - Karaoke
- VocaDB
- Vocaloid Wiki