Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"終点"
Romaji: Shuuten
English: Endpoint
Official English: THE END
Original Upload Date
August 9, 2013
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
CosMo (music, lyrics, illustration)
Views
530,000+ (NN), 18,000+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / bilibili Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Alternate Version

2020 remaster
Upload date: March 29, 2020
Featuring: Hatsune Miku
Producer(s): CosMo (music, lyrics, illustration)
syuri22 (background illustrations)
YT


Lyrics

Japanese Romaji English
「君は僕の眼の前に突然現れ微笑んだ 'kimi wa boku no me no mae ni totsuzen araware hohoenda 'You suddenly appeared in front of me and smiled
僕の手をぐいと引っ張って どこかへ向かって走り出した boku no te o guito hippatte dokoka e mukatte hashiridashita Pulling on my hand with a jerk, you started running somewhere

悪い気分じゃなかった 疑うこともしなかった warui kibun ja nakatta utagau koto mo shinakatta It didn't feel unpleasant, I didn't feel suspicious
きっと恋でもしていたのでしょう kitto koi demo shite ita no deshou Certainly, I even fell in love

過去の栄光はまばゆく光り 未来の可能性の芽を踏み潰す kako no eikou wa mabayuku hikari mirai no kanousei no me o fumitsubusu The glory of the past shines dazzlingly, trampling the buds that are the possibilities of the future
僕はそれが怖くなって いつからか君との距離を置いた boku wa sore ga kowaku natte itsu kara ka kimi to no kyori o oita Fearing that, at some point, I started to put some distance between us

ありがとう そして さよならは arigatou soshite sayonara wa Thank you and Goodbye
君が呟く惜別の言葉じゃない kimi ga tsubuyaku sekibetsu no kotoba ja nai Are not the words you whisper out of reluctance to part

臆病者の僕の君宛ての別れ okubyoumono no boku no kimi ate no wakare A farewell addressed to you from a coward like me
君はどうかそのままでいてほしいんだ」 kimi wa douka sono mama de ite hoshii nda' Please, I want you to stay the way you are'

手紙の文字は他人行儀そしてドライで tegami no moji wa taningyougi soshite dorai de The words of the letter are as formal as one addressed to a stranger, and thus so dry
感傷も感慨も当然ように湧かず kanshou mo kangai mo touzen you ni wakazu that of course they fail to bring forth any sentiment or strong emotions

ドラマなんて期待しない 羽のように軽い記憶 dorama nante kitai shinai hane no you ni karui kioku I don't hope for a drama, a light memory like a feather
当たり前に一緒にいて 当たり前にすれ違った atarimae ni issho ni ite atarimae ni surechigatta We were together like it was natural, and we went our separate ways like it was natural.

「輝く出口を作るんだ 大人たちはそう言い出した 'kagayaku deguchi o tsukuru nda otona tachi wa sou iidashita 'I have made a shining exit, the adults have said
未完成のままで放置された 架けた橋はやがて腐りだした mikansei no mama de houchi sareta kaketa hashi wa yagate kusaridashita An incomplete bridge built up and left there before long started rotting away

高く築き上げたものを 守ることだけ考えて takaku kizukiageta mono o mamoru koto dake kangaete Think only about protecting the things you have built up high,
出口は扉堅く閉ざす deguchi wa tobira kataku tozasu And the door out will firmly remain unclosed

もう音楽は十分揃い 新しいものはいらないと叫ぶ mou ongaku wa juubun soroi atarashii mono wa iranai to sakebu Having already gathered enough music, I shout that I don't need new things
ベタな三文小説(ものがたり)を捨てた 冷たくて現実的な終点(おわり) beta na monogatari o suteta tsumetakute genjitsuteki na owari I threw away the plain three-letter story, a cold, real endpoint

ありがとう そして ごめんねは arigatou soshite gomen ne wa Thank you and sorry
君が呟く後悔の言葉じゃない kimi ga tsubuyaku koukai no kotoba ja nai Are not the words you whisper out of regret

嘘つきの僕の乾いた懺悔 usotsuki no boku no kawaita zange A dry confession coming from a liar like me
君はどうかそのままでいてほしいんだ」 kimi wa douka sono mama de ite hoshii nda' Please, I want you to stay the way you are'

「終わらないお祭り声は遠く 感動はやがて薄れゆく 'owaranai omatsuri koe wa tooku kandou wa yagate usureyuku 'An unending festival, the voice is far away. These heartwarming emotions will eventually fade out
お面を深く被るお囃子に 有体に言えば――」 omen o fukaku kaburu ohayashi ni aritei ni ieba――' If I were to tell the truth to the hayashi who wears the noh mask deeply――'

「<<手紙が破れていて読めなかった(飽きてしまった)>>のです」 'akite shimatta no desu' 'I'd say <<the letter was torn so I couldn't read it>>[1]'

「ありがとう そして さよならは 'arigatou soshite sayonara wa 'Thank you and Goodbye
君が呟く惜別の言葉じゃない kimi ga tsubuyaku sekibetsu no kotoba ja nai Are not the words you whisper out of reluctance to part

臆病者の僕の君宛ての別れ okubyoumono no boku no kimi ate no wakare A farewell addressed to you from a coward like me
君はどうかそのままでいてほしいんだ」 kimi wa douka sono mama de ite hoshii nda' Please, I want you to stay the way you are'

「――幸せを願っています 敬具」 '――shiawase o negatte imasu keigu' '――I wish for your happiness, sincerely yours'

また会う日まで・・・・・・ mata au hi made...... Until the day we meet again......

English translation by Tosiaki

Translation Notes

  1. "I'm fed up" is sung at this part.

Discography

This song was featured on the following albums:

A remake of this song was featured in the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement