! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"終末メモリーズ" Romaji: Shūmatsu Memorīzu English: Final Memories | |||
Original Upload Date | |||
September 3, 2010 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
nimo@ (music, lyrics, illus.) | |||
Views | |||
1,700+ (NN), 800+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast YouTube Broadcast (reprint, PV, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
深い海の底 静かに横たわる世界を目にした | Fukai umi no soko shizuka ni yokotawaru sekai o me ni shita | I caught sight of a world lying down quietly at the bottom of the sea. |
遥か彼方から僕らを訪れた 星に憧れた | Haruka kanata kara bokura o otozureta hoshi ni akogareta | I was attracted to star that came to visit us from far away. |
良いとか悪いとか 今や昔とか関係ないけど | Ii toka warui toka ima ya mukashi toka kankei nai kedo | Good or bad, the present or the past, it makes no difference, |
何も知らないまま朽ち果ててくのは落ち着かないしな | nani mo shiranai mama kuchihatete'ku no wa ochitsukanai shi na | but the one who is rotting away while not knowing anything won't settle down. |
何処かにあるという | Dokoka ni aru to iu | In order to search for the seed of tomorrow |
未来の種を探すため | mirai no tane o sagasu tame | which is said to lie somewhere, |
騙されて一歩踏み出した | damasarete ippo fumidashita | I was tricked and took a step |
乾ききった大地の上 | kawakikitta daichi no ue | onto a parched land. |
誰だって明日を待っている | Dare datte asu o matte iru | Everyone awaits tomorrow, |
素敵な嘘にまみれて | suteki na uso ni mamirete | mired in wonderful lies. |
いつだって君を信じてる | Itsu datte kimi o shinjite'ru | I'm always trusting you, |
少しくたびれたメモリー | sukoshi kutabireta memorī | a memory that's a bit worn-out. |
路上の片隅 寂しく干からびた化石に恋した | Rojō no katasumi sabishiku hikarabita kaseki ni koi shita | In a nook along the way, lonely, I fell in love with a dried up fossil. |
わずかに残った最後のヒトカケラ 子猫に与えた | Wazuka ni nokotta saigo no hitokakera koneko ni ataeta | The final smidgen that was left behind I gave to the kitten. |
好きとか嫌いとか 前か後ろとか関係ないけど | Suki toka kirai toka mae ka ushiro toka kankei nai kedo | Like it or dislike it, ahead or behind, it makes no difference, |
約束交わしたあの日の言葉には逆らえないしな | yakusoku kawashita ano hi no kotoba ni wa sakaraenai shi na | but I can't renege on the words of the promise we exchanged that day. |
いつの間にか落としてた | Itsunomanika otoshite'ta | I lost them before I knew it. |
希望の翼はどこだ? | Kibō no tsubasa wa doko da? | Where are the wings of hope? |
空も飛べないって気付いた | Sora mo tobenai tte kizuita | I noticed that they can't even fly |
老いぼれ犬の背の上 | oibore-inu no se no ue | on the back of a senile old dog. |
誰だって明日を待っている | Dare datte asu o matte iru | Everyone awaits tomorrow, |
不敵な真実にのまれて | futeki na koe ni nomarete | engulfed by a bold voice (of truth). |
いつだって君を信じてる | Itsu datte kimi o shinjite'ru | I'm always trusting you, |
霞んで消えそうなメモリー | kasunde kiesō na memorī | a hazy memory that seems about to vanish. |
いつの間にか落としてた | Itsunomanika otoshite'ta | I lost it before I knew it. |
僕の身体はどこだ? | Boku no karada wa doko da? | Where is my body? |
抜け殻のたましい | Nukegara no tamashii | I'm a soul in an empty shell. |
それでも何かを追い求めてる | Soredemo nanika o oimotomete'ru | Even so I'm pursuing something. |
誰だって明日を待っている | Dare datte asu o matte iru | Everyone awaits tomorrow, |
素敵な嘘にまみれて | suteki na uso ni mamirete | mired in wonderful lies. |
いつだって君を信じてる | Itsu datte kimi o shinjite'ru | I'm always trusting you, |
たとえ偽者だったとしても | tatoe nisemono datta to shite mo | even if I think you turned out to be a fake. |
誰だって明日を待っている | Dare datte asu o matte iru | Everyone awaits tomorrow, |
不確かな物もすべて | futashika na mono mo subete | everything that's uncertain. |
いつだって君を信じてる | Itsu datte kimi o shinjite'ru | I'm always trusting you, |
儚げに光るメモリー | hakanage ni hikaru memorī | a memory that shone only briefly. |
English translation by ElectricRaichu
External Links
- piapro - Lyrics
- VocaDB
- Len's Lyrics - Translation source