![]() | |||
Song title | |||
"素直なキモチ" Romaji: Sunao na Kimochi English: Honest Feelings | |||
Original Upload Date | |||
February 15, 2009 | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
29,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation and has been checked as accurate, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.
Japanese | Romaji | English |
頬杖ついて考えてた | houzue tsuite kangaeteta | Resting my chin in my hands, I ponder |
「最近何だかおかしいな」 | "saikin nandaka okashii na" | "Something's off with me recently" |
ため息ばかりついちゃったり | tameiki bakari tsuichattari | I sigh all the time |
頭の中がモヤモヤしているの | atama no naka ga moyamoya shite iru no | And I feel so gloomy inside my head |
ねぇ、この気持ち何なの? | nee, kono kimochi nan nano? | Hey, what is this feeling? |
もう、分からないよ… | mou, wakaranai yo… | I don't know anymore... |
ボクの胸の中がフルフルするの | boku no mune no naka ga furufuru suru no | My heart feels like it's jumping out of my chest all the time |
ほら、おかしいでしょ? | hora, okashii desho? | See, it's funny, right? |
あいつを見てるだけでボクは | aitsu o miteru dake de boku wa | Just by looking at her |
知らないうちに胸が高鳴ってるの | shiranai uchi ni mune ga takanatteru no | My heart would start racing when I don't even notice |
聞こえてくるドキドキのリズム | kikoete kuru dokidoki no rizumu | I can hear the rhythm of my pounding chest |
いつもより少し早くなった | itsumo yori sukoshi hayaku natta | It's become slightly faster than normal |
あいつのことは好きだけど | aitsu no koto wa suki dakedo | I like her |
そんなの別にいつものこと | sonna no betsu ni itsumo no koto | That's not exactly news to me |
こんなになるのは初めてで | konna ni naru no wa hajimete de | But this is the first time I've become like this |
かなり焦ってるボクが恥ずかしい | kanari asetteru boku ga hazukashii | It's embarrassing how I'm sweating so much over this |
誰か教えてほしい | dareka oshiete hoshii | Someone, please tell me |
「ねぇ、これはなぁに?」 | "nee, kore wa naani?" | "Hey, what is this?" |
ヒントだけでいいから助けてくれよ! | hinto dake de ii kara tasuketekure yo! | Just a hint is good enough, please help me! |
もう、お願いです… | mou, onegai desu… | I beg of you... |
いつも見ているその姿が | itsumo mite iru sono sugata ga | I'm already used to seeing her |
何故かとってもとっても可愛く見えるの | nazeka tottemo tottemo kawaiku mieru no | But for some reason, she appears so, so adorable recently |
もしかしてこれって恋なのか? | moshikashite korette koi nano ka? | Could this possibly be love? |
ちょっとビックリどっきり恥ずかしい… | chotto bikkuri dokkiri hazukashii… | It's a little surprising, shocking, and embarrassing... |
ねぇ、ホントなのかな? | nee, honto nano kana? | Hey, is it true? |
もう、知らないけど… | mou, shiranai kedo… | I just don't know... |
「ボクは好きです」 | "boku wa suki desu" | "I like you" |
「あなたに惚れてます」 | "anata ni horetemasu" | "I've fallen for you" |
ほら、これでいいだろ? | hora, kore de ii daro? | See, this should work, right? |
だからやっぱりあいつのことを | dakara yappari aitsu no koto o | So I just want |
すごくピッタリぎゅっと抱きしめてあげたい | sugoku pittari gyutto dakishimete agetai | To give her an extremely tight hug |
ちゃんと「好き」と言える日が来たら | chanto "suki" to ieru hi ga kitara | When the day comes when I can truly say "I like you" |
きっとあっちもぎゅっと抱き返してくれるね | kitto acchi mo gyutto idaki kaeshite kureru ne | I'm sure she will give me a hug back as well |
素直な気持ちになれば言える | sunaona kimochi ni nareba ieru | If I can be honest with my feelings, I can say it |
「ずっと好き」ってあいつの目の前で | "zutto suki" tte aitsu no me no mae de | "I've always liked you," directly to her |
でもそんなこと恥ずかしいから | demo sonna koto hazukashii kara | But it's embarrassing to do that |
まだね、ちょっとだけ先になるかも… | mada ne, chotto dake saki ni naru kamo… | So I guess it's probably still going to take a little while... |
素敵な恋になぁれ♪ | sutekina koi ni naare ♪ | Please let it turn into a wonderful love♪ |
English translation by Hazuki no Yume
Discography[]
This song was featured on the following albums:
External Links[]
- piapro - Lyrics
Unofficial[]
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Anime Lyrics - Translation source