Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"素直じゃなくてごめんなさい。"
Romaji: Sunao ja Nakute Gomennasai.
English: I’m Sorry I’m Not Honest.
Original Upload Date
August 25, 2016
Singer
Kasane Teto
Producer(s)
Aoya (music, lyrics)
Views
540,000+ (NN), 6,100,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
(とりあえず (toriaezu (First things first:
反省したふりしとけばいいんでしょ? hansei shita furi shitokeba ii ndesho? Is it all right to feign contrition?
自分が悪かった点を説明しながら jibun ga warukatta ten o setsumei shi nagara Is it preferable to make a specific apology,
「次は絶対しません」って “tsugi wa zettai shimasen” tte Saying “I absolutely won’t do it next time”
「次はこうします」って “tsugi wa kou shimasu” tte And “this is what I’ll do next time,”
具体的に謝っとけばもっといいんでしょ? gutaiteki ni ayamattokeba motto ii ndesho? While explaining the points where I was in the wrong?

皆が前を向いて進んだ minna ga mae o muite susunda Everyone moved on by facing forward,
だから僕も前を向いた dakara boku mo mae o muita So I faced forward too.
そうだよ sou da yo That’s right—
どうせ嫌々やっているよ douse iyaiya yatte iru yo At best, I’m doing it grudgingly.

素直なふりなら僕に任せてください sunao na furi nara boku ni makasete kudasai Feigning honesty? Leave it all to me.
本当の僕なんて君には分からないんだ hontou no boku nante kimi ni wa wakaranai nda You don’t understand who I really am.
心の中なら何を思っても良いって思ってるよ kokoro no naka nara nani o omotte mo ii tte omotteru yo I think whatever you think is fine, as long as it’s inside your heart.
そうして言えないことが増えていく soushite ienai koto ga fuete iku In that way, the things I can’t say go on increasing.

これがしたい あれが欲しい kore ga shitai are ga hoshii “I want to do this. I want that.
けどそれはイヤ っていわゆる kedo sore wa iya tte iwayuru I don’t want that.” When it comes to such behavior,
世間一般で言う 「正直者(みっともないん)」でしょ? seken ippan de iu “mittomonain” desho? Doesn't this world say that’s being a little too honest?
空気読んで 我慢して 諦めて kuuki yonde gaman shite akiramete I'm reading the atmosphere, enduring, giving up,
最後に残ったゴミみたいなのが saigo ni nokotta gomi mitai na no ga And it’s like I’ve been left with trash in the end,
僕の素直な(皆の欲しい)言葉なんでしょ? minna no hoshii kotoba nan desho? But are those my honest words that everyone wants to hear?

馬鹿正直ではいつか壊れてしまう baka shoujiki de wa itsuka kowarete shimau Someday, I’ll break down from this stupid honesty,
だから言った dakara itta Which is why I said those things,
君にいなくなってほしくないから kimi ni inaku natte hoshikunai kara I don’t want you gone, after all.

たまに本当のことを言って後で後悔する tama ni hontou no koto o itte ato de koukai suru Sometimes I regret the true things I’ve said,
本当の君なんて僕には分からないから hontou no kimi nante boku ni wa wakaranai kara ‘Cause I don’t understand who you really are.
最初から口に出さない方が saisho kara kuchi ni dasanai hou ga As a result, it’s less painful
結果的には辛くない kekkateki ni wa tsurakunai If you keep your lips zipped from the start.
そうして言うことすらもやめていったんだ soushite iu koto sura mo yamete itta nda In that way, I quit speaking in general.

気がついたら ki ga tsuitara When I realized,
「何か違う、こんなことが “nanka chigau, konna koto ga “Something’s wrong—there’s no way
言いたいわけじゃないんだ」って iitai wake ja nai nda” tte I want to say this kind of thing,”
でももうどうでもいいや demo mou dou demo ii ya It was already inconsequential.

完成したパズルを笑われたくなくて kansei shita pazuru o warawaretakunakute I didn’t want to have my finished puzzle laughed at,
誰にも見えない場所でピースを吐き出した dare ni mo mienai basho de piisu o hakidashita So I spat out the pieces in a place invisible to everybody.
あっちの嫌味な僕も acchi no iyami na boku mo Whether I’m being nasty over there
こんなに弱音を吐く僕も konna ni yowane o haku boku mo Or whether I’m whining so much,
全部同じで本当の zenbu onaji de hontou no They’re all who I really am
僕なんだ boku nanda Just the same.

自分から言わなきゃ伝わらないなんて! jibun kara iwanakya tsutawaranai nante! How unbelievable, that if it doesn’t come out of your own mouth, it won’t get across!
全部! 全部!! 全部!!! zenbu! zenbu!! zenbu!!! The whole thing! The whole thing!! The whole thing!!!
本当は分かってる!) hontou wa wakatteru!) I really get it!)
今言ったことは全部 ima itta koto wa zenbu Even though all the things I said just now
いつも考えてはいるのに itsumo kangaete wa iru noni Are things I’m always thinking,
喋ったら百分の一 shabettara hyakubun no ichi When I talk, they don’t even
にもならない ni mo naranai Add up to one percent of it.
あーあ aaa It's a shame.

English translation by MeaningfulUsername

Discography

This song was featured on the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement