! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"約束すること。" Romaji: Yakusoku Suru Koto. English: Promise Me. | |||
Original Upload Date | |||
April 15, 2013 | |||
Singer | |||
Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
low (music, lyrics, arrangement) | |||
Views | |||
1,300+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.
Japanese | Romaji | English |
うまくいかなくて 落ち込んだ時は | umaku ikanakute ochikonda toki wa | When things don’t go so well and they get you down, |
あなたのそばにいる 私を思い出すこと | anata no soba ni iru watashi o omoidasu koto | remember that I’m always right here by your side. |
耐えられなくて 逃げ出すときは | taerarenakute nigedasu toki wa | When everything gets too much, and you feel like running away, |
私も一緒に いくからわすれないこと | atashi mo issho ni iku kara wasurenai koto | don’t forget that I’ll be with you, wherever you go. |
なにもかも うまくできなくていいよ | nanimokamo umaku dekinakute ii yo | You don't have to be perfect at everything. |
できること だけでいいよ | dekiru koto dake de ii yo | It's enough to simply do what you can. |
自由になろう | jiyuu ni narou | Let's be free. |
好きな事 続けられたら 最高だね | sukina koto tsuzukeraretara saikou da ne | Wouldn’t it be wonderful if we can keep on doing things we love? |
すこしずつでも 大丈夫 | sukoshizutsu demo daijoubu | It's okay to take one step at a time. |
気ままなままの 君でいて | kimamana mama no kimi de ite | Just be yourself and do everything your way. |
追いつけなくて 苦しい時でも | oitsukenakute kurushii toki demo | Even when you can’t keep up and things get tough, |
私が一緒に いるのをわすれないこと | atashi ga issho ni iru no o wasurenai koto | don’t forget that I’ll always be with you. |
つらいこと 抱えて悩まないで | tsurai koto kakaete nayamanai de | Don’t keep all of your pains inside and torment yourself. |
私には 隠さないで | atashi ni wa kakusanai de | Don't hide them from me. |
向き合う時も 本当は一人じゃないよ | mukiau toki mo hontou wa hitori janai yo | Even when we face each other, you’re actually not alone, |
忘れないで | wasurenai de | so don't forget. |
だから続けよう 好きな事 | dakara tsuzukeyou sukina koto | Let’s continue doing what we love, |
諦めないで 約束だよ | akiramenai de yakusoku da yo | and don’t give up--promise me. |
今日がだめだったら | kyou ga dame dattara | If it doesn’t work today, |
また明日やろうよ | mata ashita yarou yo | let's try again tomorrow. |
English translation by Hazuki no Yume
External Links[]
- Hazuki no Yume - Translation Source