![]() | |||
Song title | |||
"箱庭の夢" Romaji: Hakoniwa no Yume English: Dream in a Miniature Garden | |||
Original Upload Date | |||
June 11, 2013 | |||
Singer | |||
IA Kagamine Len (album only) | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
130,000+ (NN), 140,000+ (YT), 5,600+ (YT, EVER DREAM), 10,000+ (YT, Mistletoe) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast EVER DREAM: YouTube Broadcast (autogen) Mistletoe: YouTube Broadcast (autogen) | |||
Description
"In the midst of a love that cannot end, you closed your eyes." |
Lyrics
Note: This song has been known as "What a Miniature Garden Dreams" in Western fandom but "Dream in a Miniature Garden" is a more accurate translation.
Japanese | Romaji | English |
乾いた土にそっと 雨粒が流れてく | kawaita tsuchi ni sotto amatsubu ga nagareteku | Raindrops softly fall onto the dry land |
降りだした小雨が 黒い服の袖を濡らす | furidashita kosame ga kuroi fuku no sode o nurasu | The drizzle wets my black sleeve |
蓋つきのベッドで 花びら毛布は暖かい? | futa tsuki no beddo de hanabira mōfu wa atatakai? | In the bed with a lid can you feel the warmth of the blanket of flowers? |
咽せ返るような白百合 君はぐっすりと眠ってるの | musekaeru yōna shirayuri kimi wa gussuri to nemutteru no | In the thick air of white Lilium, you sleep peacefully |
昔君が見た夢 二人は鳥になり飛び立つ | mukashi kimi ga mita yume futari wa tori ni nari tobitatsu | In the past you dreamed that two people become birds and flew away |
空の果てを探して ずっとずっと飛び続けて | sora no hate o sagashite zutto zutto tobitsuzukete | Looking for the sky's limit, they keep on flying |
羽失った鳥は 飛べないまま一人 | hane ushinatta tori wa tobenai mama hitori | A wingless bird, unable to fly, alone |
暗い夢に堕ちた 君を待ち続ける | kurai yume ni ochita kimi o machitsuzukeru | Waits for you who has fallen into a dark dream |
終われない愛の中で 君は瞳を閉じた | owarenai ai no naka de kimi wa me o tojita | You close your eyes in unending love |
ただ 寝てるんでしょう? | tada neteru ndeshou? | Please tell me you're just sleeping |
ただ 寝てるんでしょう? | tada neteru ndeshou? | Please tell me you're just sleeping |
狭い箱のベッドの上 | semai hako no beddo no ue | In such a cramped box for a bed |
そんなに寝心地いいのかな? | sonna ni negokochi ii no kana? | Can you really sleep well? |
そろそろ目覚めてもいいよ? | sorosoro mezamete mo ii yo? | Shouldn't you wake up soon? |
ねぇ ねぇ もう 朝だよ | nee nee mou asa da o | You know, it's morning already |
羽失った鳥は 飛べないまま一人 | hane ushinatta tori wa tobenai mama hitori | A wingless bird, unable to fly, alone |
暗い夢に堕ちた 君を待ち続ける | kurai yume ni ochita kimi o machitsuzukeru | Waits for you who has fallen into a dark dream |
叫んで祈ってもがいても 君の夢は覚めない | sakende inotte mogaite mo kimi no yume wa samenai | No matter how hard I scream, pray or struggle you don't wake from your dream |
ねぇ 瞳を開けて | nee me o akete | Please, open your eyes |
ねぇ 瞳を開けてよ | nee me o akete yo | I'm begging you, open your eyes! |
君失った僕は 飛べないまま一人 | kimi ushinatta boku wa tobenai mama hitori | Now that I've lost you, I can't fly, I'm alone |
暗い夢に堕ちて 羽を待ち続ける | kurai yume ni ochite hane o machitsuzukeru | Fallen into a dark dream, I wait for my wings |
終われない愛の中で 叫び声は止まない | owarenai ai no naka de sakebigoe wa yamanai | In unending love, the screaming won't stop |
まだ 飛び立てない | mada tobitatenai | I still can't fly away |
まだ 飛び立てない | mada tobitatenai | I still can't fly away |
English translation by motokokusanagi2009, with edits by EletricRaichu
Discography
This song was featured on the following albums:
A version featuring Kagamine Len was featured on the following album:
External Links
Unofficial