Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Koyori HakoniwanoCoral
Song title
"箱庭のコラル"
Romaji: Hakoniwa no Koraru
English: Miniature Garden's Coral
Official English: Coral
Original Upload Date
May 29, 2023
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
koyori (music, lyrics, photo)
Ryota Hayashida (mix)
Views
190,000+ (NN), 940,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Alternate Version

Mr. Showtime Hakoniwa
Wonderlands x Showtime × KAITO ver.
Upload date: December 19, 2023
Featuring: Wonderlands x Showtime, and KAITO
YT


Lyrics

Japanese Romaji English
砂浜に流れ着く未来 sunahama ni nagaretsuku mirai The future drifts ashore onto the sandy beach,
拾い集めて繋いでく hiroiatsumete tsunaideku I gather it up and link it together.
それはきらきらで sore wa kirakira de It sparkles
此処に影を落とすの koko ni kage o otosu no and casts a shadow here.

解らないまま歩いてる wakaranai mama aruiteru I’m walking along, unable to understand it.
ふわふわとした何かを抱えて fuwafuwa to shita nanika o kakaete I'm holding something fluffy,
微かに怯えている kasuka ni obiete iru and that scares me a little.

息を吸っても全部 iki o sutte mo zenbu Though I took in deep breaths,
溜め息になったから tameiki ni natta kara they all became sighs, and so
少し波音に甘えた sukoshi namioto ni amaeta I relied on the sound of the waves a bit

青空の終わりと夜空の始まりの間で aozora no owari to yozora no hajimari no aida de I was almost crushed
私は押し潰されそうになった watashi wa oshitsubusaresou ni natta by the space between the end of the blue sky and the beginning of the night sky.
曖昧なコラルは橙に染まっても尚 aimai na koraru wa daidai ni somatte mo nao Can I keep on moving forward while singing this song
この歌を歌って 私 進んでいけるかな kono uta o utatte watashi susunde ikeru kana even though this vague coral is dyed a bitter orange?

海の底に手を伸ばした umi no soko ni te o nobashita I reached out my hand to the bottom of the sea,
足りないものが其処にあるのだと tarinaimono ga soko ni aru no da to since someone told me
誰かが言っていたから dareka ga itte ita kara that I can find what it is I lack there.

耳塞いでもどうせ mimi fusaide mo douse Even when I cover my ears,
聞こえてしまうから kikoete shimau kara I could still hear it, and so
鍵を掛けて目を瞑った kagi o kakete me o tsubutta I locked it up and closed my eyes.

夢のまにまに漂っては yume no manimani tadayotte wa Floating at the mercy of my dreams
消せない染み薄めたくて kesenai shimiusumetakute and wishing I could dilute that indelible stain,
私は深く潜っていってしまった watashi wa fukaku mogutte itte shimatta I dove down deep.
苦しくて辛くて悩んで誰かの所為にして kurushikute tsurakute nayande dareka no sei ni shite It’s difficult, it’s tough, it troubles me, I blame it all on someone else
この歌を歌えないままで沈み続けるだけ kono uta o utaenai mama de shizumitsuzukeru dake I just keep on sinking, unable to sing this song.

揺ら揺ら yurayura Swaying along
あの日の影が冷たい手を掴んだ ano hi no kage ga tsumetai te o tsukanda The shadow of that day gripped my cold hand.

青空の終わりと夜空の始まりの間で aozora no owari to yozora no hajimari no aida de I was almost crushed
私は押し潰されそうになった watashi wa oshitsubusaresou ni natta by the space between the end of the blue sky and the beginning of the night sky.
曖昧なコラルは橙に染まっても尚 aimai na koraru wa daidai ni somatte mo nao If I sing this song
この歌を歌って 私 kono uta o utatte watashi even though this vague coral is dyed a bitter orange,

良いかな ii kana Is it alright?

叶わない願いなら世界は始まる事も無くて kanawanai negai nara sekai wa hajimaru koto mo nakute If my wish can't come true, then even if, without the world ever even beginning
あなたに出会う事も無いままで anata ni deau koto mo nai mama de and without ever having met you,
箱庭のコラルは未来に眩んでも尚 hakoniwa no koraru wa mirai ni kurande mo nao the coral in the miniature garden will dazzle me one day,
この歌を歌って 私 笑ってみせるから kono uta o utatte watashi waratte miseru kara I'll sing this song and smile.
English translation by Violet Lights with corrections made by Violet330

! The translation featured on this page still needs corrections. Please have patience while we work to complete the page.

Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
Japanese Romaji English
砂浜に流れ着く未来 sunahama ni nagaretsuku mirai I picked up the future that washed up on the sandy beach
拾い集めて繋いでく hiroiatsumete tsunaideku To piece it together
それはきらきらで sore wa kirakira de And so, its brilliance
此処に影を落とすの koko ni kage o otosu no Cast a shadow over this place

解らないまま歩いてる wakaranai mama aruiteru I keep on walking without discerning why,
ふわふわとした何かを抱えて fuwafuwa to shita nanika o kakaete Grasping onto something that felt so fluttery
微かに怯えている kasuka ni obiete iru And somewhat daunting

息を吸っても全部 iki o sutte mo zenbu After my every single breath
溜め息になったから tameiki ni natta kara Turned into a sigh,
少し波音に甘えた sukoshi namioto ni amaeta I indulged a little in the sound of the waves

青空の終わりと夜空の始まりの間で aozora no owari to yozora no hajimari no aida de Right where the blue sky ends and the night sky begins,
私は押し潰されそうになった watashi wa oshitsubusaresou ni natta I was about to succumb
曖昧なコラルは橙に染まっても尚 aimai na koraru wa daidai ni somatte mo nao The blurry coral remains tinged with orange
この歌を歌って 私 進んでいけるかな kono uta o utatte watashi susunde ikeru kana Am I able to go on singing this song?

海の底に手を伸ばした umi no soko ni te o nobashita I stretched my hands out to the bottom of the sea
足りないものが其処にあるのだと tarinaimono ga soko ni aru no da to Because somebody had told me
誰かが言っていたから dareka ga itte ita kara That therein lied what I was lacking

耳塞いでもどうせ mimi fusaide mo douse Even if I covered my ears,
聞こえてしまうから kikoete shimau kara I'd still be able to overhear it,
鍵を掛けて目を瞑った kagi o kakete me o tsubutta So I locked up and shut my eyes

夢のまにまに漂っては yume no manimani tadayotte wa Drifting at the mercy of my dreams
消せない染み薄めたくて kesenai shimiusumetakute Is an indelible stain I want to dilute
私は深く潜っていってしまった watashi wa fukaku mogutte itte shimatta I was diving into the deep
苦しくて辛くて悩んで誰かの所為にして kurushikute tsurakute nayande dareka no sei ni shite Suffering, agonizing and in pain, putting the blame on somebody else
この歌を歌えないままで沈み続けるだけ kono uta o utaenai mama de shizumitsuzukeru dake I'll just keep on sinking, unable to sing this song

揺ら揺ら yurayura I seized the wavering
あの日の影が冷たい手を掴んだ ano hi no kage ga tsumetai te o tsukanda Shadow from that day with my cold hands

青空の終わりと夜空の始まりの間で aozora no owari to yozora no hajimari no aida de Right where the blue sky ends and the night sky begins,
私は押し潰されそうになった watashi wa oshitsubusaresou ni natta I was about to succumb
曖昧なコラルは橙に染まっても尚 aimai na koraru wa daidai ni somatte mo nao The blurry coral remains tinged with orange
この歌を歌って 私 kono uta o utatte watashi For me to be singing this song...

良いかな ii kana Would that be alright?

叶わない願いなら世界は始まる事も無くて kanawanai negai nara sekai wa hajimaru koto mo nakute If wishes went unfulfilled, a world couldn't have started
あなたに出会う事も無いままで anata ni deau koto mo nai mama de In which I had come to meet you
箱庭のコラルは未来に眩んでも尚 hakoniwa no koraru wa mirai ni kurande mo nao The miniature garden's coral remains dazzled by the future
この歌を歌って 私 笑ってみせるから kono uta o utatte watashi waratte miseru kara I'll show you a smile by singing this song
English translation by Luna Amatista

External Links

Unofficial

Advertisement