! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"第一次ウイルス抗戦_漂着編" Romaji: Daiichiji Virus Kousen_Hyouchaku Hen English: First Virus Resistance_Washing Chapter | |||
Original Upload Date | |||
December 26, 2009 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
Minus-P (music, lyrics)
SHARK (illustration) | |||
Views | |||
30,000+ (NN), 1,300+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
薄れていく 意識の中で | Usurete iku ishiki no naka de | Within my fading consciousness |
少女が一人泣いていたんだ | Shoujo ga hitori naite itan da | A girl was crying alone |
ああ・・あれは・・わたしだ。 | Aa...are wa...watashi da. | Ah… that’s.. me. |
いや・・はいってこないで | Iya...haitte ko nai de | Stop.. don’t come in. |
打ち上げられたメモリが砂に | Uchiage rareta memori ga suna ni | When I started up, the memory was buried |
埋もれていた | Umorete ita | in the sand |
動かないと知りつつも何度も押した。 | Ugokanai to shiri tsutsu mo nando mo oshita. | Even though I knew it was useless, I pressed it many times |
震える指で 何度も | Furueru yubi de nando mo | Again and again with my shaking finger |
過去にみた物語で | Kako ni mita monogatari de | In a story I read back then |
悲しみの果てのバッドエンドが | Kanashimi no hate no baddo endo ga | A story full of sorrow with a bad end |
今 頭の中で回りだして | Ima atama no naka de mawaridashite | Started spinning around in my head |
ぐるぐる廻る回転木馬の様に | Guruguru mawaru kaiten mokuba no you ni | Like a spinning merry-go-round |
動作不良の右手が | Dousa furyou no migite ga | I saw a dream where |
ひとりでに動き出す夢をみた | Hitori de ni ugokidasu yume o mita | My unmovable right hand moved on its own |
非難信号、頼りなく、光る | Hinan shingou, tayori naku, hikaru | The emergency lights blink unreliably |
汚れたLast Heathen | Yogoreta Last Heathen | A dirty Last Heathen |
そうさ 怯えた猫のような | Sou sa obieta neko no you na | That’s right, like a scared cat |
削りだされた感情が | Kezuri dasareta kanjou ga | My scraped emotions |
今、誘う | Ima, sasou | Are now calling out to me |
深淵が巣喰う闇の果て | Shinen ga sukuu yami no hate | from the darkness beyond the abyss |
サヨナラ サヨナラ | Sayonara sayonara | Good-bye… good-bye |
あたしをおいていく | Atashi o oite iku | Leaving myself behind |
ただいま おかえり | Tada ima okaeri | Welcome back.. |
この美醜が | Kono bishuu ga | nice to see you.. |
荒らされたセカイへ。 | Arasareta sekai e. | In this barren faced world |
かわりの |
Kawari no piisu | I search for |
探して埋めてく | Sagashite umeteku | replacement pieces and put them in |
汚されたコト思い出したよ。 | Yogosareta koto omoidashita yo. | It reminds me of how I was tainted |
いま | Ima | Now |
がんじがらめのあたしの幻影がクスクスと笑ってる | Ganjigarame no atashi no genei ga kusukusu to waratteru | This tightly bound illusion laughs at me |
もうこれ以上入ってこないで | Mou kore ijou haitte konai de | Don’t come in any more |
汚いモノ見るよな視線で見ないで | Kitanai mono miru yo na shisen de minai de | Stop looking at me like with those tainted eyes |
整備不良の左手 | Seibi furyou no hidarite | My badly maintained left hand |
何かを握る動作繰り返す | Nanika o nigiru dousa kurikaesu | Keeps on trying to grab something |
「アタシ」を返してよ。 | "Atashi" o kaeshite yo. | Give “me” back |
ねぇ | Nee | Please |
欲しいものはただひとつ | Hoshii mono wa tada hitotsu | What I want is one thing |
秩序を無くした様なフルパワー | Chitsujo o nakushita you na furu pawaa | Full power that would lose my stability |
叶うのならば私の心を | Kanau no naraba atashi no kokoro o | To grant it, I don’t care if my soul |
ぐちゃぐちゃに壊れることも厭わない | Gucha gucha ni kowareru koto mo itowanai | Breaks apart into pieces |
復讐誓う体が | Fukushuu chikau karada ga | My revenge-sworn body |
自己修復しながら向う場所 | Jiko shuufuku shi nagara mukau basho | Self-regenerates as I head to that place |
誰も届かなかった階層へ | Dare mo todoka nakatta kaisou e | In that unreachable area |
漂着れた Nights Eater | Nagareta Nights Eater | A drifting Nights Eater |
そうよ 忘却の果てまで | Sou yo boukyaku no hate made | Yes, I will follow you |
追随してく | Tsuizui shiteku | Beyond the oblivion |
どこまでも青ざめた | Doko made mo aozameta | In this everlasting blue |
終わりのないゲームのように | Owari no nai geemu no you ni | Like a never-ending game |
サヨナラ サヨナラ | Sayonara sayonara | Good-bye… good-bye |
あなたをおいていく | Anata o oite iku | I’m leaving you behind |
ただいま おかえり | Tada ima okaeri | Welcome back... nice to see you… |
この狂った美しきセカイへ。 | Kono kurutta utsukushiki sekai e. | In this crazy but beautiful world |
何処まで泳いでいける? | Doko made oyoi de ikeru? | How far can I swim? |
(何処まで歩いていける?) | (Doko made aruite ikeru?) | (How far can I walk?) |
何処まで泳げばいいの? | Doko made oyogeba ii no? | How far should I swim? |
(何処まで歩けばいいの?) | (Doko made arukeba ii no?) | (How far should I walk?) |
懐かしい声追いかけて | Natsukashii koe oikakete | I chase a familiar voice |
(どこまで泳いでいくの?) | (Doko made oyoi de iku no?) | (How far should I swim?) |
わたしはもう泣かない | Watashi wa mou nakanai | I won’t cry anymore |
光を | Hikari o | I found… |
・・ミツケタンダ・・ | ...mitsuketan da... | my light… |
English translation by Kanannon
Discography[]
This song was featured on the following albums:
- ワン★オポ!VOL.01 (Wan★Opo! VOL.01) (album)
- KING&KNIGHT-ワン★オポ!BEST VOL.01- (KING&KNIGHT -Wan★Opo! BEST VOL.01-) (album)
External Links[]
- Hatsune Miku Wiki
- voca-lyrics - Romaji Lyrics source
- VocaDB