Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"竹取オーバーナイトセンセーション"
Romaji: Taketori Oobaanaito Senseeshon
English: Bamboo Cutter's Overnight Sensation
Original Upload Date
September 27, 2012
Singer
Kagamine Rin and Kagamine Len
Producer(s)
HoneyWorks:
Gom (music, lyrics)
Kaizoku Ou (guitar)
Mogelatte (illustration, video)
Akutoku 1 (MMD part)
Kanihara (bear 3D modeling, panda 3D modeling)
Views
1,200,000+ (NN), 3,900,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
兎にも角にも 恋に落ちたわけであります to ni mo kaku ni mo koi ni ochita wake de arimasu Anyway, I have fallen in love
千年先覚めやらん 詠え踊れや心模様 sennen saki sameyaran utae odore ya kokoromoyou For a thousand years, my heart has retained its desire to sing and dance

やれやれ 数多の人身をいたづらに・・・ yareyare amata no hitomi o itazura ni... Oh my, my, for the many people I have played with...
こんな私めが 帝に仕え逢うその体裁は必需品ですの konna watashi me ga mikado ni tsukaeau sono riyuu wa hitsujuhin desu no The emperor still somehow would like to meet and serve me, but a display of your reasons is a necessity

尚でもっては更の事 nao demo tte wa sara no koto But of course, that is only natural
月のまにまに お手を拝借 tsuki no manimani ote o haishaku As the moon pleases, we shall clap our hands

其の侭、運命子午線突破眠れない sono mama, unmei shigosen toppa nemurenai Just like that, break through the meridian of fate, it's not time to sleep yet
此の侭、蓬莱の境界線切って問答無用 kono mama, hourai no kyoukaisen kitte mondou muyou Just like this, sever Hourai's boundary line, no use arguing about it

月に背を向けた弱竹の tsuki ni se o muketa nayotake no Her back turned away from the moon,
我が侭姫君 嗚呼愛ししし wagamama himegimi aa kanashishishi the selfish bamboo princess - Ah, how I love her

兎にも角にも 恋に落ちたわけであります to ni mo kaku ni mo koi ni ochita wake de arimasu Anyway, I have fallen in love
国色天香 才徳兼備 大盤振舞 四元素 kokushokutenkou saitokukenbi oobanburumai yongenso Most beautiful in the country, a heavenly scent, both intelligent and virtuous, grandly generous...

今更不死の薬と富士の煙 くゆる私が imasara fushi no kusuri to fuji no kemuri kuyuru watashi ga Only now do I take the medicine of eternal life and smoke of Fuji
君が為の時 想イ想ワレ 何を囁こう kimi ga tame no toki omoi omoware nani o sasayakou When it's for your sake, and we both think of one another, what should I murmur?

率して直に申します sosshite jika ni moushimasu I shall speak it honestly and directly...
お嫁に一ついかがですです? oyome ni hitotsu ikaga desu desu? How- How would you like one wife?

其の侭、天地環状線突破眠れない sono mama, tenchi kanjousen toppa nemurenai Just like that, break through the belt line between heaven and earth, it's not time to sleep yet
此の侭、退屈な自由より騒乱へ徒来 kono mama, taikutsu na jiyuu yori souran e torai Just like this, towards mayhem better than this boring freedom

月に背を向けた弱竹の tsuki ni se o muketa nayotake no My back turned away from the moon,
我が侭な私 許してねねね wagamama na watashi yurushite ne ne ne please forgive me for being selfish, please, please, please?

あっちはポイして こっちは欲しくて acchi wa poi shite kocchi wa hoshikute That place, throw it away; This place, want it...
あっちはポイして こっちは acchi wa poi shite kocchi wa That place, throw it away; This place...
「トントン」 「ん?」 "tonton" "n?" "Tap-tap." "Hm?"

あっちも欲しくて こっちも欲・し・い・の acchi mo hoshikute kocchi mo ho shi i no I want to be over there, but I want to be here, too
あっちも欲しくて hrhrhrhrr... acchi mo hoshikute harahoro hire harero... I want to be over there, too...

知ってる自由を探す事なんて今更馬鹿げてる shitteru jiyuu o sagasu koto nante imasara bakageteru I know, searching for freedom when it's now too late is foolish
隣のカゴに飛び移った鳥みたいじゃない tonari no kago ni tobi utsutta tori mitai janai Is it not the same as a bird jumping from one cage to another?
知ってるどうやっても何処にでもあるような二律背反 shitteru douyatte mo doko ni demo aru you na niritsuhaihan I know, whatever I do, I have to choose between one or the other
つまり全身全霊の今は嘘なんかじゃ tsumari zenshinzenrei no ima wa uso nanka ja That is, my present complete devotion of body and soul, is all...

ないから nai kara true - that's why...

運命子午線突破眠れない unmei shigosen toppa nemurenai Break through the meridian of fate, it's not time to sleep yet
此の侭、蓬莱の境界線切って問答無用 kono mama, hourai no kyoukaisen kitte mondou muyou Just like this, sever Hourai's boundary line, no use arguing about it

月に背を向けた弱竹の tsuki ni se o muketa nayotake no Her back turned away from the moon,
威風に堂々 東方に不敗 ifuu ni doudou touhou ni fuhai majestically dignified, invincible in all the Orient,
我が侭姫君 嗚呼愛ししし wagamama himegimi aa kanashishishi the selfish bamboo princess - Oh, how I love her

English translation by Coleena Wu

Notable Derivatives

Soraru and Lon's cover
Featuring: Soraru and Lon
Producer(s): AtarimeP (mastering)
NN


Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement