Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song contains questionable elements (violence, blood); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain questionable elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"空白と夏"
Romaji: Kuuhaku to Natsu
Official English: Blank and Summer
Original Upload Date
July 19, 2024
Singer
Kasane Teto
Producer(s)
nuyuri (music, lyrics, arrangement)
Mizuki (video)
sidu (illustration)
Nakamura Ryouma (mix)
Views
16,000+ (NN), 442,000+ (YT), 25,000+ (YT, autogen)
Links
Nicoico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (auto-generated)


Lyrics

Japanese Romaji English
瞬きの間に流れてく進行形を否定できないまま matataki no ma ni nagareteku shinkoukei o hitei dekinai mama While unable to deny the progress made in a blink of an eye,
僕の頭上を満たしてる虚栄心を微かに呪った boku no zujou o mitashiteru kyoeishin o kasuka ni norotta I faintly cursed the vanity that is filling up above my head.
誰かじゃない正しく自分自身になりたかった僕は dareka ja nai tadashiku jibun jishin ni naritakatta boku wa The me who wanted to be truly myself, not someone else,
引き返せない所まで来ていたんだ hikikaesenai tokoro made kite ita nda Has reached a point of no return.
共鳴しよう 突き合わせよう kyomei shiyou tsukiawaseyou Let us meet face to face and resonate with each other.

ふらふらしてる心で文字を書いて furafura shiteru kokoro de moji o kaite Writing words with my shaky, unsteady heart,
損なって損なって今矜持を憂いている sokonatte sokonatte ima kyouji o ureite iru Now, I'm worried about my injured, damaged pride.
このままでは僕は意味が無くなっていく kono mama de wa boku wa imi ga nakunatte iku At this rate, I will become meaningless,
失って失ってただの毒になる ushinatte ushinatte tada no doku ni naru I lost it, lost it and it becomes merely poison.

才能なんて死んでゆく sainou nante shinde yuku My talent is dying.
俺や僕や私が生きた夏よ 行かないで ore ya boku ya watashi ga ikita natsu yo ikanaide The summer that I, me and myself have lived, please don't go away,
感傷は今音になる 叫びたくなるほど書きたかった kanshou wa ima oto ni naru sakebitaku naru hodo kakitakatta My sentiments have become noise now, and I wanted to write so much I wanted to scream.

痛みさえ通過して今死んでゆく itami sae tsuuka shite ima shinde yuku Even my pain is passing through and now dying.
俺や僕や私を生かした声に憧れて ore ya boku ya watashi o ikashita koe ni akogarete I'm yearning for the voice that revived me, myself and I.
難解だって良い 只の血の通った言葉を探している nankai datte ii tada no chi no kayotta kotoba o sagashite iru It's fine even if it's unintelligible,
いつまでも itsu made mo I've always been looking for ordinary, humane words to say.

僕の不安も呪いも猜疑心も否定できないまま boku no fuan mo noroi mo saigishin mo hitei dekinai mama While unable to deny my own anxiety, curse and jealousy,
季節は去って無関係な常識が襲い込んで踏み締める kisetsu wa satte mukankei na joushiki ga osoikonde fumishimeru As the seasons pass, my irrelevant common sense attacks and tramples over me.
叶わなかった夢の残滓の中囲まれ生きている kanawanakatta yume no zanshi no naka kakomare ikite iru Living surrounded by the remains of my unfulfilled dreams,
果て無き証明書き連ね生きている hatenaki shoumei kakitsurane ikite iru Living with my certificates strung together without end,
普通じゃない僕がいる futsuu ja nai boku ga iru I'm not a normal person.

もうどれ程道を潰したんだろう mou dore hodo michi o tsubushita ndarou How many roads have I crushed by now, I wonder?
幾つもの解を示せど言葉はただ ikutsumo no kai o shimesedo kotoba wa tada Though I can show you many solutions, words are merely passing,
過ぎ去って過ぎ去ってただの音になる sugisatte sugisatte tada no oto ni naru Passing by and they become just a sound.

信条ばっか生きている 俺や僕や私が生きた夏に毒されて shinjou bakka ikite iru ore ya boku ya watashi ga ikita natsu ni doku sarete Living with nothing but my beliefs, I, me and myself are poisoned by the summer we had lived.
感傷だって遠のいて 認められなくたって書きたかった kanshou datte toonoite mitomerarenaku tatte kakitakatta I wanted to write about the distancing sentiments I couldn't accept,
それだけだ sore dake da That's all.

才能なんて死んでゆく sainou nante shinde yuku My talent is dying.
俺や僕や私が生きた夏よ 行かないで ore ya boku ya watashi ga ikita natsu yo ikanaide The summer that I, me and myself have lived, please don't go away,
感傷は今音になる 叫びたくなるほど書きたかった kanshou wa ima oto ni naru sakebitaku naru hodo kakitakatta My sentiments have become noise now, and I wanted to write so much I wanted to scream.

痛みさえ通過して今死んでゆく itami sae tsuuka shite ima shinde yuku Even my pain is passing through and now dying.
俺や僕や私を生かした声に憧れて ore ya boku ya watashi o ikashita koe ni akogarete I'm yearning for the voice that revived me, myself and I.
難解だって良い 只の血の通った言葉を探している nankai datte ii tada no chi no kayotta kotoba o sagashite iru It's fine even if it's unintelligible,
いつまでも itsu made mo I've always been looking for ordinary, humane words to say.

English translation by Thai1210

Discography

This song was featured on the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement