Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
Song title
"空房间"
Traditional Chinese: 空房間
Pinyin: Kōng Fángjiān
English: Empty Room
Original Upload Date
November 5, 2016
Singer
Luo Tianyi
Producer(s)
Qincai Zhurou Dahuntun (music, lyrics)
Views
37,000+
Links
bilibili Broadcast


Lyrics[]

Chinese Pinyin English
一抹羞涩晨光 yīmǒ xiūsè chénguāng A shy ray of dawn
穿过屋角的隔窗 chuānguò wū jiǎo de gé chuāng comes through a lone window at the corner of the room
在眼前上轻轻地摇晃 zài yǎnqián shàng qīng qīng de yáohuàng A light swaying in front of my eyes
世界被染成了金黄 shìjiè bèi rǎn chéngle jīnhuáng The world has been dyed golden

用心念想 yòngxīn niàn xiǎng Thinking attentively
在那个初次相遇的地方 zài nàgè chūcì xiāngyù de dìfāng Is there still the sweet smell of osmanthus
是不是还留着桂花的芬芳 shì bùshì hái liúzhe guìhuā de fēnfāng at that place where we first met?

平淡无奇的 píngdànwúqí de Day-to-day that is commonplace
却难以忘怀的日常 què nányǐ wànghuái de rìcháng yet hard to forget
在哪一个地方 zài nǎ yīgè dìfāng At which place
散着朦胧的光 sànzhe ménglóng de guāng does that hazy light scatter?

一抹羞涩晨光 yīmǒ xiūsè chénguāng A shy ray of dawn
穿过屋角的隔窗 chuānguò wū jiǎo de gé chuāng comes through a lone window at the corner of the room
在眼前上轻轻地摇晃 zài yǎnqián shàng qīng qīng de yáohuàng A light swaying in front of my eyes
世界被染成了金黄 shìjiè bèi rǎn chéngle jīnhuáng The world has been dyed golden

用心念想 yòngxīn niàn xiǎng Thinking attentively
在那个初次相遇的地方 zài nàgè chūcì xiāngyù de dìfāng Is there still the sweet smell of osmanthus
是不是还留着桂花的芬芳 shì bùshì hái liúzhe guìhuā de fēnfāng at that place where we first met?

平淡无奇的 píngdàn wú qí de Day-to-day that is commonplace
却难以忘怀的日常 què nányǐ wànghuái de rìcháng yet hard to forget
在哪一个地方 zài nǎ yīgè dìfāng At which place
充满既视感的方向 chōngmǎn jìshìgǎn de fāngxiàng is the situation full of déjà vu?
追寻着 zhuīxúnzhe Searching for
温暖可爱的笑脸 wēnnuǎn kě'ài de xiàoliǎn a warm, adorable face
睁开眼却看见 zhēng kāiyǎn què kànjiàn I opened my eyes, and I see
空房间 kōng fángjiān an empty room

一抹羞涩晨光 yīmǒ xiūsè chénguāng A shy ray of dawn
穿过屋角的隔窗 chuānguò wū jiǎo de g chuāng comes through a lone window at the corner of the room
在眼前上轻轻地摇晃 zài yǎnqián shàng qīngqīng de yáohuàng A light swaying in front of my eyes
世界被染成了金黄 shìjiè bèi rǎn chéngle jīnhuáng The world has been dyed golden
用心念想 yòngxīn niàn xiǎng Thinking attentively
在那个初次相遇的地方 zài nàgè chūcì xiāngyù de dìfāng Is there still the sweet smell of osmanthus
是不是还留着桂花的芬芳 shì bùshì hái liúzhe guìhuā de fēnfāng at that place where we first met?

平淡无奇的 píngdànwúqí de Day-to-day that is commonplace
却难以忘怀的日常 què nányǐ wànghuái de rìcháng yet hard to forget
在哪一个地方 zài nǎ yīgè dìfāng At which place
充满既视感的方向 chōngmǎn jìshìgǎn de fāngxiàng is the situation full of déjà vu?
追寻着 zhuīxúnzhe Searching for
温暖可爱的笑脸 wēnnuǎn kě'ài de xiàoliǎn a warm, adorable face
睁开眼却看见 zhēng kāi yǎn què kànjiàn I opened my eyes, and I see
空房间(空房间) kōng fángjiān (kōng fángjiān) an empty room (an empty room)

English translation by LollyLover6312

External Links[]

Advertisement