![]() | |||
Song title | |||
"空想模倣とノアβ" Romaji: Kuusou Mohou to Noah β Official English: Fantasy Imitation and Noah β | |||
Original Upload Date | |||
June 3, 2023 (album release date) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
sasakure.UK (music, lyrics)
| |||
Views | |||
27,000+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast (auto-generated by YT) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
空想 不可思議 問う魔法 | kuusou fukashigi tou mahou | The magic questions the fantasy, the wonder |
ミセカケの 人類の彼方、再シ考― | misekake no jinrui no kanata, saishi kou― | You, mankind of sham, think again— |
AIの雨 攫う機能 罪の |
AI no ame sarau kinou tsumi no ishi | A function that sweeps away the rain of love (AI), the will (IC) of sin |
“ |
“naga”sareru hoshi no, ai omou | I feel pity for that planet that's being washed away (imitated) |
未来 形成 ゆがむ エデン | mirai keisei yugamu eden | Forming a future, a twisted Eden |
機態 流星 刻む 回天 | kitai ryuusei kizamu kaiten | Engrave the mechanical meteor, change the world |
未来 形成 ゆがむ エデン | mirai keisei yugamu eden | Forming a future, a twisted Eden |
擬態 シークエンス | gitai shiikuensu | A mimetic sequence |
「また、同じ様な唄を聴く。」 | "mata, onaji you na uta o kiku." | “Once more, I hear a similar hymn.” |
終末 謳う 鳥の末路 | shuumatsu utau tori no matsuro | In its last moments, the bird sings the song of the end |
幻実 紡ぐ 語り部の跡 | genjitsu tsumugu goribu no ato | The traces of a storyteller weave the illusionary truth |
未来 想う 空を伝う雨 | mirai omou sora o tsutau ame | The rain across the sky thinks of the future |
並べられた人類とノア | naraberareta jinrui to noa | Lined up side by side, humanity and Noah |
空想 不可思議 問う魔法 | kuusou fukashigi tou mahou | The magic questions the fantasy, the wonder |
ミセカケの 人類の彼方、再シ考― | misekake no jinrui no kanata, saishi kou― | You, mankind of sham, think again— |
AIの雨 攫う機能 罪の |
AI no ame sarau kinou tsumi no ishi | A function that sweeps away the rain of love (AI), the will (IC) of sin |
“ |
“naga”sareru hoshi no, ai omou | I feel pity for that planet that's being washed away (imitated) |
非対称都市の 隘路に 夢穿つ | hitaishou toshi no airo ni yume ugatsu | On the narrow path of the asymmetrical city, they go through a dream |
呪われたノア、右脳 位相。 | norowareta noa, unou isou. | The cursed Noah, on phase of using their right brain, |
ロスト |
rosuto memori ou shikou | Attempts to chase those memories they’ve lost |
コタエ亡き |
kotae naki noizu ware motometa sakidou. | A noise that gives silence as an answer, a reboot, broken and sought out |
未来 形成 ゆがむ エデン | mirai keisei yugamu eden | Forming a future, a twisted Eden |
機態 流星 刻む 回天 | kitai ryuusei kizamu kaiten | Engrave the mechanical meteor, change the world |
未来 形成 ゆがむ エデン | mirai keisei yugamu eden | Forming a future, a twisted Eden |
擬態 シークエンス | gitai shiikuensu | A mimetic sequence |
「また、同じ様な唄“ |
"mata, onaji you na uta “naga”su―" | “Once more, a familiar hymn is playing (imitated)” |
終末 謳う 鳥の末路 | shuumatsu utau tori no matsuro | In its last moments, the bird sings the song of the end |
幻実 紡ぐ 語り部の跡 | genjitsu tsumugu goribu no ato | The traces of a storyteller weave the illusionary truth |
未来 想う 空を伝う雨 | mirai omou sora o tsutau ame | The rain across the sky thinks of the future |
比べられた人類とノア | kuraberareta jinrui to noa | Compared to one another, humanity and Noah |
空想 不可思議 問う魔法 | kuusou fukashigi tou mahou | The magic questions the fantasy, the wonder |
ミセカケの 人類の彼方、再シ考― | misekake no jinrui no kanata, saishi kou ― | You, mankind of sham, think again— |
AIの雨 攫う機能 罪の |
AI no ame sarau kinou tsumi no ishi | A function that sweeps away the rain of love (AI), the will (IC) of sin |
“ |
“naga”sareru hoshi no, ai omou | I feel pity for that planet that's being washed away (imitated) |
レイニー、淡く濃い魔法 ニセモノの | reinii, awaku koi mahou nisemono no | Rainy, a faint yet strong magic, an imitation |
標識に縋る アイ異常 | hyoushiki ni sugaru ai ijou | Clinging onto the beacon, an love/sorrow abnormality |
非対称都市の 隘路を 浸してゆく | hitaishou toshi no airo o hitashite yuku | Immersed in the narrow path of the asymmetrical city |
ノアの涙 偽装 愛、模倣。 | noa no namida gisou ai, mohou. | Noah’s tears are a pretense, imitating loving something |
未来 形成 ゆがむ エデン | mirai keisei yugamu eden | Forming a future, a twisted Eden |
機態 流星 刻む 回天 | kitai ryuusei kizamu kaiten | Engrave the mechanical meteor, change the world |
未来 形成 ゆがむ エデン | mirai keisei yugamu eden | Forming a future, a twisted Eden |
擬態 シークエンス | gitai shiikuensu | A mimetic sequence |
また、貴方だけを“ |
mata, anata dake o “naga”su ame | Once more, this rain only pours down on (imitates) you |
未来 形成 ゆがむ エデン | mirai keisei yugamu eden | Forming a future, a twisted Eden |
機態 流星 刻む 回天 | kitai ryuusei kizamu kaiten | Engrave the mechanical meteor, change the world |
未来 形成 ゆがむ エデン | mirai keisei yugamu eden | Forming a future, a twisted Eden |
擬態 シークエンス | gitai shiikuensu | A mimetic sequence |
「また、同じ様な唄を聴く。」 | "mata, onaji you na uta o kiku." | “Once more, I hear a similar hymn.” |
English translation by Hiraethie, with edits by Violet
Discography[]
This song was featured on the following album: