![]() | |||
Song title | |||
"空奏列車" Romaji: Kuusou Ressha English: Sky Train Official English: Daydream Sky Train | |||
Original Upload Date | |||
February 21, 2015 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku and IA | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
2,100,000+ (NN), 8,200,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Strum the guitar! Stand out!" |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
未来線 海上 黎明 | miraisen kaijou reimei | When I ride the Future Line skimming the sea at daybreak, |
凪いだ視界 HAZE | naida shikai HAZE | My visual field calms down in the haze. |
さぁ 一直線に穿って | saa icchokusen ni ugatte | C’mon, bore a straight line through it. |
今日も不安定な将来へ | kyou mo fuantei na shourai e | We’re heading for uncertain prospects today too. |
明日明後日僕ら | asu asatte bokura | What sort of hopes must we |
どんな希望を 抱いていれば | donna kibou o idaite ireba | Embrace tomorrow and the day after |
生きていられるのか | ikite irareru no ka | To be allowed to live? |
なんていわれるのか | nante iwareru no ka | Did someone tell you that? |
わかってんだって こんな夢の無い | wakatte nda tte konna yume no nai | I know damn well this dreamless world |
ダイヤグラムで 世界はもう | daiyaguramu de sekai wa mou | Is diagrammed out already, |
決まりに切って 疲れるわ | kimari ni kitte tsukareru wa | Everything completely planned. I’m tired of it, |
けど今は | kedo ima wa | But right now, |
明日を急かして向かうわ | asu o sekashite mukau wa | We’ll hurry up tomorrow and head towards it! |
きっと理想を描いた 未来の世界へと | kitto risou o egaita mirai no sekai e to | When we start to run towards the world of the future |
走り出せば止まれぬさ | hashiridaseba tomarenu sa | We surely pictured our ideals in, we will not stop |
今空が歌うなら | ima sora ga utau nara | If the sky is singing now. |
違うこんなんじゃないよ | chigau konna nja nai yo | No, this can’t be right! |
明日また明日止まれない | ashita mata ashita tomarenai | Tomorrow and tomorrow again, I won’t be able to stop. |
僕の描く将来はもう待っていられ | boku no egaku shourai wa mou matte irare | I can’t wait any longer for the prospects |
ないわ | nai wa | I’ve imagined. |
大概は曖昧な色 | taigai wa aimai na iro | It’s generally an ambiguous color, |
曖昧な今までを | aimai na ima made o | But I can’t even reflect |
振り返ってしまえないわ | furikaette shimaenai wa | On an ambiguous present. |
もう泣いていられないわ | mou naite irarenai wa | I can’t go and cry now. |
掻き鳴らせ Stand out | kakinarase Stand out | Strum the guitar! Stand out! |
正解なんてもう | seikai nante mou | There are no more correct answers, |
無いや未来は 僕らのもの | nai ya mirai wa bokura no mono | And the future is ours. |
時代に沿って流れる だけの今じゃ | jidai ni sotte nagareru dake no ima ja | In a present where we just flow along this era, |
夏を逃してしまうわ | natsu o nogashite shimau wa | We’ll let the summer get away! |
いっそ希望を願った 未来の世界へと | isso kibou o negatta mirai no sekai e to | You might as well become the wind that blows towards the world |
風になってしまえ 向かう明日の空が | kaze ni natte shimae mukau asu no sora ga | Of the future where we wished for hope, if the sky of the tomorrow |
歌えぬなら | utaenu nara | We’ll have to confront cannot sing. |
わかってるんだって こんな期待したって | wakatteru nda tte konna kitai shita tte | I know damn well that even if I held such hopes— |
(yeah... wow...) | ||
『僕は僕だ』って 意地張ったって | "boku wa boku da" tte ijihatta tte | And obstinately insisted that “I am who I am,” |
風になってしまうよ僕の歌 | kaze ni natte shimau yo boku no uta | My song will simple become the wind and fly away. |
描く世界の上 息を切らしたって | egaku sekai no ue iki o kirashita tte | Even if I were out of breath atop my imagined world— |
(yeah... wow...) | ||
一つの終点が 見つかった今 | hitotsu no shuuten ga mitsukatta ima | The one last stop would be found. Now, |
風になってしまえよ僕ら | kaze ni natte shimae yo bokura | Let’s totally become the wind! |
わかってんだって こんな夢の無い | wakatte nda tte konna yume no nai | I know damn well this dreamless world |
ダイヤグラムで 世界はもう | daiyaguramu de sekai wa mou | Is diagrammed out already, |
決まりに切って 疲れるわ | kimari ni kitte tsukareru wa | Everything completely planned. I’m tired of it, |
けど今は | kedo ima wa | But right now, |
明日を急かして向かうわ | asu o sekashite mukau wa | We’ll hurry up tomorrow and head towards it! |
きっと理想を描いた 未来の世界へと | kitto risou o egaita mirai no sekai e to | When we start to run towards the world of the future |
走り出せば止まれぬさ | hashiridaseba tomarenu sa | We surely pictured our ideals in, we will not stop |
今空が歌うなら | ima sora ga utau nara | If the sky is singing now. |
na na na ... | ||
na na na ... | ||
na na na ... | ||
na na na ... |
English translation by MeaningfulUsername
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- piapro - Instrumental
Unofficial