Song title | |||
"空を見上げて" Romaji: Sora o Miagete English: Look Up at the Sky | |||
Original Upload Date | |||
Apr.26.2008 | |||
Singer | |||
Original: Hatsune Miku Rin cover: Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
Ikaros-P (lyrics, music) | |||
Views | |||
Miku original: 1,900+ (NN), 400+ (PP) Miku remastered: 5,900+ (NN), 700+ (PP) Rin original: 800+ (NN), 400+ (PP) Rin remastered: 1,300+ (NN), 400+ (PP) | |||
Links | |||
Miku original: Niconico Broadcast / piapro Broadcast Miku remastered: Niconico Broadcast / piapro Broadcast Rin original: Niconico Broadcast / piapro Broadcast Rin remastered: Niconico Broadcast / piapro Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
いつもより 少し早く目覚めた | itsumo yori sukoshi hayaku mezameta | I woke up a bit earlier than usual. |
窓を開けると ほら 気持ちいい風吹くよ | sora o akeru to hora kimochi ii kaze fuku yo | When I open the window, see, a pleasant wind blows. |
お気に入りの曲を聴き 歩く道 | okiniiri no kyoku o kiki aruku michi | I walk along the street listening to my favourite song. |
気がつけば メロディー口ずさんでいるわたし | ki ga tsukeba merodī kuchizusande iru watashi | When I notice, I'm humming along to the melody. |
いつもの道 いつもの景色だけど | itsumo no michi itsumo no keshiki da kedo | It's the same street, the same scenery, |
どこか色づく あなたに逢える予感がするんだ | dokoka irozuku anata ni aeru yokan ga suru n da | but I have a hunch that I'll get to meet you and add colour to my life. |
空を見上げていこう 下を向くことがないように | sora o miagete yukō shita o muku koto ga nai yō ni | I'll go looking up at the sky, so that I don't need to look down. |
雲さえつかめそうな 青空が広がる | kumo sae tsukamesō na aozora ga hirogaru | A sky opens up where it seems I can grab hold of the very clouds. |
まっすぐ進もう 迷わずに目を向けて | massugu susumō mayowazu ni me o mukete | I'll walk straight without getting distracted. |
きっとこの道の彼方に あなたが | kitto kono michi no kanata ni anata ga | I'm sure you're at the far end of this street. |
夕暮れの太陽に照らされて | yūgure no taiyō ni terasarete | With the evening sun shining on me, |
優しく髪をなでる風を感じていたよ | yasashiku kami o naderu kaze o kanjite ita yo | I felt the wind gently patting my hair. |
茜色に染まる 街を見てたら | akaneiro ni somaru machi o mite'tara | When I saw the town stained a ruddy red, |
少し寂しい気持ちになってしまっていた | sukoshi samishii kimochi ni natte shimatte ita | I started feeling a bit lonely. |
公園の懐かしいブランコに | kōen no natsukashii buranko ni | At the park, I happened to see the swings I used to love, |
ふと目を止めて 寄り道をして 思わず揺られた | futo me o tomete yorimichi o shite omowazu yurareta | and, taking a detour, I couldn't help feeling shaken. |
空を見上げてみよう 辛いことあったときには | sora o miagete miyō tsurai koto atta toki ni wa | I'll lookup at the sky when I feel things are tough. |
立ち止まることさえも 大切なことなんだ | tachidomaru koto sae mo taisetsu na koto na n da | Even times when I come to a standstill are important to me. |
ゆっくり進もう 少しずつ焦らないで | yukkuri susumō sukoshi zutsu aseranaide | I'll move on a bit at time at my own pace, without rushing. |
あなたのペースで歩くの わたしと | anata no pēsu de aruku no watashi to | I'll walk at the pace you walk with me. |
空を見上げていこう 流れ星見つかるように | sora o miagete yukō nagareboshi mitsukaru yō ni | I'll go looking up at the sky, so that I can see a shooting star. |
吸い込まれるような 星空が広がる | suikomareru yō na hoshizora ga hirogaru | A starry sky opens up like it can swallow me. |
まっすぐ進もう 迷わずに目を向けて | massugu susumō mayowazu ni me o mukete | I'll walk straight without getting distracted. |
きっとこの道の彼方に あなたが | kitto kono michi no kanata ni anata ga | I'm sure you're at the far end of this street. |
English translation by ElectricRaichu
External Links[]
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- VocaDB - Miku remastered
- VocaDB - Rin ver.
- VocaDB - Rin remastered
- Len's Lyrics - Translation source