Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Sora o Miagete.png
Song title
"空を見上げて"
Romaji: Sora o Miagete
English: Look Up at the Sky
Original Upload Date
Apr.26.2008
Singer
Original: Hatsune Miku
Rin cover: Kagamine Rin
Producer(s)
Ikaros-P (lyrics, music)
Views
Miku original: 1,900+ (NN), 400+ (PP)
Miku remastered: 5,900+ (NN), 700+ (PP)
Rin original: 800+ (NN), 400+ (PP)
Rin remastered: 1,300+ (NN), 400+ (PP)
Links
Miku original: Niconico Broadcast / piapro Broadcast
Miku remastered: Niconico Broadcast / piapro Broadcast
Rin original: Niconico Broadcast / piapro Broadcast
Rin remastered: Niconico Broadcast / piapro Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
いつもより 少し早く目覚めた itsumo yori sukoshi hayaku mezameta I woke up a bit earlier than usual.
窓を開けると ほら 気持ちいい風吹くよ sora o akeru to hora kimochi ii kaze fuku yo When I open the window, see, a pleasant wind blows.

お気に入りの曲を聴き 歩く道 okiniiri no kyoku o kiki aruku michi I walk along the street listening to my favourite song.
気がつけば メロディー口ずさんでいるわたし ki ga tsukeba merodī kuchizusande iru watashi When I notice, I'm humming along to the melody.

いつもの道 いつもの景色だけど itsumo no michi itsumo no keshiki da kedo It's the same street, the same scenery,
どこか色づく あなたに逢える予感がするんだ dokoka irozuku anata ni aeru yokan ga suru n da but I have a hunch that I'll get to meet you and add colour to my life.

空を見上げていこう 下を向くことがないように sora o miagete yukō shita o muku koto ga nai yō ni I'll go looking up at the sky, so that I don't need to look down.
雲さえつかめそうな 青空が広がる kumo sae tsukamesō na aozora ga hirogaru A sky opens up where it seems I can grab hold of the very clouds.
まっすぐ進もう 迷わずに目を向けて massugu susumō mayowazu ni me o mukete I'll walk straight without getting distracted.
きっとこの道の彼方に あなたが kitto kono michi no kanata ni anata ga I'm sure you're at the far end of this street.

夕暮れの太陽に照らされて yūgure no taiyō ni terasarete With the evening sun shining on me,
優しく髪をなでる風を感じていたよ yasashiku kami o naderu kaze o kanjite ita yo I felt the wind gently patting my hair.

茜色に染まる 街を見てたら akaneiro ni somaru machi o mite'tara When I saw the town stained a ruddy red,
少し寂しい気持ちになってしまっていた sukoshi samishii kimochi ni natte shimatte ita I started feeling a bit lonely.

公園の懐かしいブランコに kōen no natsukashii buranko ni At the park, I happened to see the swings I used to love,
ふと目を止めて 寄り道をして 思わず揺られた futo me o tomete yorimichi o shite omowazu yurareta and, taking a detour, I couldn't help feeling shaken.

空を見上げてみよう 辛いことあったときには sora o miagete miyō tsurai koto atta toki ni wa I'll lookup at the sky when I feel things are tough.
立ち止まることさえも 大切なことなんだ tachidomaru koto sae mo taisetsu na koto na n da Even times when I come to a standstill are important to me.
ゆっくり進もう 少しずつ焦らないで yukkuri susumō sukoshi zutsu aseranaide I'll move on a bit at time at my own pace, without rushing.
あなたのペースで歩くの わたしと anata no pēsu de aruku no watashi to I'll walk at the pace you walk with me.

空を見上げていこう 流れ星見つかるように sora o miagete yukō nagareboshi mitsukaru yō ni I'll go looking up at the sky, so that I can see a shooting star.
吸い込まれるような 星空が広がる suikomareru yō na hoshizora ga hirogaru A starry sky opens up like it can swallow me.
まっすぐ進もう 迷わずに目を向けて massugu susumō mayowazu ni me o mukete I'll walk straight without getting distracted.
きっとこの道の彼方に あなたが kitto kono michi no kanata ni anata ga I'm sure you're at the far end of this street.

English translation by ElectricRaichu

External Links[]

Advertisement