! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"空の終点" Romaji: Sora no Shuuten Official English: Terminus of sky | |||
Original Upload Date | |||
July 22, 2020 | |||
Singer | |||
Rana | |||
Producer(s) | |||
Nanao (music, lyrics, arrangement, guitar) Youli (drums) Chio (piano) Igo (bass) Bibi (tuning) Satou Chikara (mix, mastering) Yuribou (illustration) higma (video) | |||
Views | |||
27,000+ (NN), 100,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
The composer has uploaded a self-cover on YouTube. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
きっと変わる勇気がなかったからさ | kitto kawaru yuuki ga nakatta kara sa | It’s certainly because I didn’t have the strength to change |
いつの間にか独り取り残されて | itsu no mani ka hitori torinokosarete | That at some point, I was left all alone |
いっそ全てが消えてしまえばと | isso subete ga kiete shimaeba to | I cursed my aimless misery, |
行き場の無い惨めさを呪っていた | ikiba no nai mijime sa o norotte ita | thinking I’d rather have it all disappear |
ただ偶然に縋るだけじゃ | tada guuzen ni sugaru dake ja | Just clutching onto mere chance |
それを変えるには当然足りなくて | sore o kaeru ni wa touzen tarinakute | is naturally not enough to change anything |
ずっとどっちつかずを憎んでは | zutto docchi tsukazu o nikunde wa | Forever hating ambiguity, |
いつの日か救われると願っていた | itsu no hi ka sukuwareru to negatte ita | I wished to be saved someday |
そうやっていつも僕たちは | sou yatte itsumo bokutachi wa | And as such, we were always |
何かを必死で追いかけて | nanika o hisshi de oikakete | frantically chasing after something, |
手に届きそうなものを | te ni todokisou na mono o | the thing we were so close to obtaining; |
「夢」と呼んで進むんだ | "yume" to yonde susumu nda | We call it a ‘dream’ and press on |
そうやって出来たこの道は | sou yatte dekita kono michi wa | And as such, this road we forged for ourselves |
目的地になんか向いてなくて | mokutekichi ni nanka muitenakute | wasn’t even pointing towards our destination |
ただ遠ざかって行くばかりだけど | tada touzakatte iku bakari dakedo | And we just kept going farther and farther away |
続いて行く不十分な未来で | tsuzuite iku fujuubun na mirai de | In the unsatisfactory future we continued down, |
後悔も意地も憧れも | koukai mo iji mo akogare mo | My regrets, my pride, my desires— |
全部まだ持っていたんだ | zenbu mada motte ita nda | I still had them all |
咲き誇る空の永遠こそ | sakihokoru sora no eien koso | I want to believe in the honest ideal |
嘘偽りのない理想だって | usoitsuwari no nai risou datte | that is the eternity of the sky in all its glory |
きっと信じたい | kitto shinjitai | I really want to |
ずっと強がって生きていたから | zutto tsuyogatte ikite ita kara | For as long as I’ve lived, I’ve been feigning strength |
明日が来る不安に目を背けていた | asu ga kuru fuan ni me o somukete ita | So, out of anxiety, I never looked at the impending future |
そうだっていつも僕たちは | sou datte itsumo bokutachi wa | But even so, |
小さな歩幅しかなくて | chiisana hohaba shikanakute | We were always only able to take small steps |
何度でも同じ過ちを | nando demo onaji ayamachi o | Repeating the same mistakes endlessly |
繰り返し歩くんだ | kurikaeshi aruku nda | As we walked along |
そうやって延びたこの夢は | sou yatte nobita kono yume wa | And as such, this prolonged dream |
終点になんか向いてなくて | shuuten ni nanka muitenakute | wasn’t even pointing us towards the end |
ただ迷いながら見上げるんだ | tada mayoi nagara miageru nda | And I can only look up as I remain lost |
きっとこの手では届かなくて | kitto kono te de wa todokanakute | I surely wouldn’t be able to reach it myself |
無力と思い知る事がただ怖かったんだ | muryoku to omoishiru koto ga tada kowakatta nda | I was just scared of realising how helpless I am |
大人になれず不器用でがむしゃらな | otona ni narezu bukiyou de gamushara na | I don’t mature and continue to be tactless and reckless— |
馬鹿な一生だ | baka na isshou da | What a stupid life I've lived |
でも続いて行く不十分な未来で | demo tsuzuite iku fujuubun na mirai de | But in the unsatisfactory future we continued down, |
後悔も意地も憧れも | koukai mo iji mo akogare mo | My regrets, my pride, my desires— |
全部まだ持っていたんだ | zenbu mada motte ita nda | I still had them all |
選んで着いたこの場所こそ | erande tsuita kono basho koso | I want to believe in the honest ideal |
嘘偽りのない理想だって | usoitsuwari no nai risou datte | of this place that I chose to arrive at |
きっと信じたい | kitto shinjitai | I really want to |
English translation by odakuram
Discography
This song was featured on the following albums: