Song title | |||
"秘密" Romaji: Himitsu Official English: Secret | |||
Original Upload Date | |||
April 26, 2020 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Studio Gohan (video): Harumaki Gohan (music, lyrics, arrange, mix, direction, edit, animation, background) Komugiko2000, ◯gaki, Shannon, yamada (animation assistant) | |||
Views | |||
320,000+ (NN), 780,000+ (BB), 29,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / bilibili Broadcast YouTube Broadcast (autogenerated by YT) | |||
Description
|
Alternate Version
Self-cover version |
Upload date: April 26, 2020 |
Featuring: Harumaki Gohan |
BB / YT / YT (auto-gen) |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
秘密のひとつふたつくらいあるよね | himitsu no hitotsu futatsu kurai aru yo ne | Sure, I’ve got one or two secrets. |
ひとだものね | hito da mono ne | I’m human, after all |
そんなにつよくはないからね | sonna ni tsuyoku wa nai kara ne | and I’m not that strong. |
大人になれたならそのひとつずつを | otona ni nareta nara sono hitotsu zutsu o | I thought that once I became an adult |
知れると思ってた | shireru to omotteta | they’d come to light one by one. |
馬鹿だな | baka da na | How foolish. |
例えばそのすべてが暴かれたなら | tatoeba sono subete ga abakareta nara | Say, for example, that all those secrets were exposed |
きっと クラスメイトの半分くらいは逃げ出すだろう | kitto kurasumeito no hanbun kurai wa nigedasu darou | then surely at least half of my classmates would run away. |
事件の陰謀 完全犯罪 | jiken no inbou kanzen hanzai | The scandal’s plot, a perfect crime |
宇宙のダークマターも | uchuu no daakumataa mo | and cosmic dark matter, too, |
すまし顔でそこにいる | sumashigao de soko ni iru | are all standing there with prim faces. |
世界が秘密で作られているなら | sekai ga himitsu de tsukurarete iru nara | If the world was constructed from secrets |
正しさとはなんなのさ | tadashisa to wa nanna no sa | then what the hell is honesty? |
70億の秘密とおなじ | nanajuu oku no himitsu to onaji | Why is it that I find myself wanting |
だけど純粋がほしくなるのは | dakedo junsui ga hoshiku naru no wa | as much purity as there are secrets— |
何故? | naze? | All seven billion[1] of them? |
何が正義か | nani ga seigi ka | What is right? |
そんな馬鹿正直なふたりが | sonna baka shoujiki na futari ga | That naively honest duo |
分からないよとないている | wakaranai yo to naite iru | are weeping: “I don’t know!” |
信じてなんて無いかもね | shinjite nante nai kamo ne | I don’t believe them, I guess. |
愛してなんて無いかもね | aishite nante nai kamo ne | I don’t love them, I guess. |
秘密のひとつふたつくらいあるからね | himitsu no hitotsu futatsu kurai aru kara ne | I’ve got one or two secrets, after all. |
図鑑に載っていた宇宙の話を毎日読んでいた | zukan ni notte ita uchuu no hanashi o mainichi yonde ita | I read the space story in my picture book every day. |
最後のページに世界の真理があると思っていた | saigo no peeji ni sekai no shinri ga aru to omotte ita | I thought the truth of the world was right there on the last page |
でも時間が経って大きくなって | demo jikan ga tatte ookiku natte | but as time passed, I grew bigger |
だんだん大人の匂いになって | dandan otona no nioi ni natte | and I gradually gained the aura of an adult. |
そんなことは諦めた | sonna koto wa akirameta | I gave up on such things. |
世界が冷たいほんとに変わるなら | sekai ga tsumetai honto ni kawaru nara | If the world will really change into a cold place |
知らないほうがいいかもね | shiranai hou ga ii kamo ne | then it might be better if I stay ignorant. |
たったひとつを信じることは | tatta hitotsu o shinjiru koto wa | It’s not supposed to be easy |
とても簡単なことじゃないはずだよね | totemo kantan na koto janai hazu da yo ne | to believe in just one thing. |
大人になれば全部 | otona ni nareba zenbu | I think that when I become an adult |
忘れられると思うけど… | wasurerareru to omou kedo… | I can forget everything, but… |
宇宙が、2人きり食べたおにぎりの | uchuu ga, futarikiri tabeta onigiri no | if only the universe was something like the nori |
海苔とかならいいのにね | nori toka nara ii no ni ne | wrapping up the onigiri we ate together, just the two of us. |
70億の秘密を乗せて | nanajuu oku no himitsu o nosete | With seven billion secrets in tow |
小さなこの星は息もできないまま | chiisana kono hoshi wa iki mo dekinai mama | this small planet is still unable to draw breath. |
人の正義も | hito no seigi mo | On it, perhaps human justice |
どうせ人の数だけあるんだろう | douse hito no kazu dake aru ndarou | is as numerous as the humans living there. |
2人でひとつの秘密になろう | futari de hitotsu no himitsu ni narou | Together, let’s make it so we only share one secret. |
(信じてなんて無いからね | (shinjite nante nai kara ne | (I don’t believe them, I guess. |
愛してなんて無いからね) | aishite nante nai kara ne) | I don’t love them, I guess.) |
幼いふたりだけが暴けるのかもね | osanai futari dake ga abakeru no kamo ne | Perhaps only the two of us, childish as we are, will uncover it. |
English translation by Releska
Translation Notes
- ↑ I was wondering what the significance of the number seven billion was, then I realised that the world’s population reached that in 2012!
Japanese | Romaji | English |
秘密のひとつふたつくらいあるよね | himitsu no hitotsu futatsu kurai aru yo ne | We all have one or two secrets, don’t we? |
ひとだものね | hito da mono ne | It’s because I’m human, you see; |
そんなにつよくはないからね | sonna ni tsuyoku wa nai kara ne | I’m not all that strong, am I |
大人になれたならそのひとつずつを | otona ni nareta nara sono hitotsu zutsu o | I thought that if I could become an adult, |
知れると思ってた | shireru to omotteta | I’d understand all of those things one by one- |
馬鹿だな | baka da na | how foolish |
例えばそのすべてが暴かれたなら | tatoeba sono subete ga abakareta nara | For example, if all those things were exposed |
きっと クラスメイトの半分くらいは逃げ出すだろう | kitto kurasumeito no hanbun kurai wa nigedasu darou | Surely, about half of my classmates would run away, wouldn’t they |
事件の陰謀 完全犯罪 | jiken no inbou kanzen hanzai | Conspiracy- perfect crime- |
宇宙のダークマターも | uchuu no daakumataa mo | even the dark matter of the universe |
すまし顔でそこにいる | sumashigao de soko ni iru | Stand there with a straight face |
世界が秘密で作られているなら | sekai ga himitsu de tsukurarete iru nara | If the world was made out of secrets |
正しさとはなんなのさ | tadashisa to wa nanna no sa | Then what on earth does “truth” mean? |
70億の秘密とおなじ | nanajuu oku no himitsu to onaji | Just the same as 7 billion secrets- |
だけど純粋がほしくなるのは | dakedo junsui ga hoshiku naru no wa | Why do I come to want that kind of |
何故? | naze? | purity? |
何が正義か | nani ga seigi ka | What is justice? |
そんな馬鹿正直なふたりが | sonna baka shoujiki na futari ga | Those two naively honest girls |
分からないよとないている | wakaranai yo to naite iru | Cry out that they don’t understand. |
信じてなんて無いかもね | shinjite nante nai kamo ne | I don’t believe, or anything like that, probably |
愛してなんて無いかもね | aishite nante nai kamo ne | I don’t love you, or anything like that, probably |
秘密のひとつふたつくらいあるからね | himitsu no hitotsu futatsu kurai aru kara ne | We all have one or two secrets, don’t we? |
図鑑に載っていた宇宙の話を毎日読んでいた | zukan ni notte ita uchuu no hanashi o mainichi yonde ita | Every day, I would read the story of the universe from my field book |
最後のページに世界の真理があると思っていた | saigo no peeji ni sekai no shinri ga aru to omotte ita | I thought that on the very last page, I’d find the world’s truth |
でも時間が経って大きくなって | demo jikan ga tatte ookiku natte | But time passed, I grew up, |
だんだん大人の匂いになって | dandan otona no nioi ni natte | and gradually became an adult |
そんなことは諦めた | sonna koto wa akirameta | I gave up on those kinds of things |
世界が冷たいほんとに変わるなら | sekai ga tsumetai honto ni kawaru nara | If the world turned into its cold truth |
知らないほうがいいかもね | shiranai hou ga ii kamo ne | It would be better if I didn’t know, probably |
たったひとつを信じることは | tatta hitotsu o shinjiru koto wa | Believing in just one thing |
とても簡単なことじゃないはずだよね | totemo kantan na koto janai hazu da yo ne | Seems not to be such an easy thing to do, doesn’t it? |
大人になれば全部 | otona ni nareba zenbu | If I become an adult, |
忘れられると思うけど… | wasurerareru to omou kedo… | I think this will all be forgotten, but… |
宇宙が、2人きり食べたおにぎりの | uchuu ga, futarikiri tabeta onigiri no | If the universe was the seaweed of the onigiri the two of us ate together |
海苔とかならいいのにね | nori toka nara ii no ni ne | That would be nice, wouldn’t it? |
70億の秘密を乗せて | nanajuu oku no himitsu o nosete | Shouldering 7 billion secrets |
小さなこの星は息もできないまま | chiisana kono hoshi wa iki mo dekinai mama | Still unable to breathe on this small planet |
人の正義も | hito no seigi mo | There are just as many systems of justice |
どうせ人の数だけあるんだろう | douse hito no kazu dake aru ndarou | as there are people, right? |
2人でひとつの秘密になろう | futari de hitotsu no himitsu ni narou | Together, let’s become one secret |
(信じてなんて無いからね) | (shinjite nante nai kara ne) | (I don’t believe, or anything like that, probably) |
(愛してなんて無いからね) | (aishite nante nai kara ne) | (I don’t love you, or anything like that, probably) |
幼いふたりだけが暴けるのかもね | osanai futari dake ga abakeru no kamo ne | Only those two young girls can reveal it, probably… |
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
- TuneCore - Streaming
- piapro - Lyrics
- piapro - Instrumental (original key)
- piapro - Instrumental (-1 key)
- piapro - Instrumental (-2 key)
- piapro - Instrumental (+2 key)
- piapro - Instrumental (+1 key)
Unofficial
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Releska - Translation source
- Google Docs - Alternate translation source