Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"秘密基地で待っていて"
Romaji: Himitsukichi de Matteite
English: Keep Waiting at The Secret Base
Original Upload Date
November 17, 2019
Singer
Hatsune Miku and flower
Producer(s)
Iyowa (music, lyrics)
Views
N/A
Links
N/A


Lyrics[]

Japanese Romaji English
幼い頃の記憶 霞むことのない映像 osanai koro no kioku kasumu koto no nai eizou Memories from my infancy, unmisted images
汚れたアルバムに挟んでなお汚れることのない憧憬 yogoreta arubamu ni hasande nao yogoreru koto no nai doukei A yearning, spotless, despite being sandwiched in a dirtied album

愛情とノスタルジーをごちゃまぜにしてるなら aijou to nosutarujii o gochamaze ni shiteru nara It felt like I was being told that it would be foolish
それは馬鹿だと言われた気がした sore wa baka da to iwareta ki ga shita if love and nostalgia get jumbled together
随分と綺麗になったその顔を見つけたら zuibun to kirei ni natta sono kao o mitsuketara When I came across that face, which had grown terribly beautiful,
鼓動はすぐに早鐘を打ってくれたのさ kodou wa sugu ni hayagane o utte kureta no sa it quickly made my heart flutter

ふわふわって笑って ねえ fuwafuwa tte waratte nee You laughed softly, hey,
ばたばたってターンして batabata tte taan shite then turned in a fluster,
光の中で僕の手を引いた あなたは hikari no naka de boku no te o hiita anata wa and under the light, you took my hand
秘密基地の場所も 僕たちで殺した小さな命も himitsukichi no basho mo bokutachi de koroshita chiisana inochi mo The location of our secret base, the tiny life we took;
全て捨てずに持っているんだ subete sutezu ni motteirunda I'm holding on to everything without abandoning it
3時 真夜中 古びた自転車を起こした sanji mayonaka furubita jitensha o okoshita At 3 a.m., in the middle of the night, I picked up my aged bicycle

幼いころの記憶 霞むことのない映像 osanai koro no kioku kasumu koto no nai eizou Memories from my infancy, unmisted images
汚れたあなたは凍えて 助けを求める目をしてて yogoreta anata wa kogoete tasuke o motomeru me o shitete Your dirtied self is freezing, and your eyes are calling for help

愛情とノスタルジーをごちゃまぜにしてるなら aijou to nosutarujii o gochamaze ni shiteru nara It felt like I was being told that it would be foolish
それは馬鹿だと言われた気がした sore wa baka da to iwareta ki ga shita if love and nostalgia get jumbled together
白い息と赤い肌と黒い瞳 前髪 shiroi iki to akai hada to kuroi hitomi maegami Your white breath and red skin and black pupils—your bangs
鼓動はすぐに早鐘を打ってしまったのさ kodou wa sugu ni hayagane o utte shimatta no sa My heart quickly began to race

「味方だ」って伝えて 今 ペダルを踏み込んでは "mikata da" tte tsutaete ima pedaru o fumikonde wa I told you, "I've got your back," and immediately began to pedal,
光の中であなたを攫った 僕は hikari no naka de anata o saratta boku wa carrying you away under the lights
消えない憧れもあなたが犯した知らない過ちも kienai akogare mo anata ga okashita shiranai ayamachi mo The unfading yearning, the unknown error you made;
全て受け入れ走っているんだ subete ukeire hashitteirunda I'm accepting all of it and pedaling on
ガタガタって震えて ねえ gatagata tte furuete nee You shiver tremulously, hey,
ヒューヒューって息して hyuuhyuu tte iki shite then draw a breathless breath,
光の中で僕の手を握る あなたは hikari no naka de boku no te o nigiru anata wa and under the light, you grasp my hand
忌み嫌った呪いも覆いかかっていた理不尽すらにも imikiratta noroi mo ooikakatteita rifujin sura ni mo That abhorrent curse, even that concealed absurdity;
全て首を横に振るんだ subete kubi o yoko ni furunda I'll refuse all of it

「あなたに出会えて良かった "anata ni deaete yokatta "I'm glad I met you...
もう一度逢えて良かった」 mou ichido aete yokatta" I'm glad I got to see you one last time"

愛情とノスタルジーをごちゃまぜにしてるなら aijou to nosutarujii o gochamaze ni shiteru nara If love and nostalgia get jumbled together
それは馬鹿だ sore wa baka da it would be foolish...
それでも 恋をした 恋をしてしまったのさ sore demo koi o shita koi o shite shimatta no sa Even so, I loved you... I really loved you

ふわふわって笑って ねえ fuwafuwa tte waratte nee You laughed softly, hey,
ばたばたってターンして batabata tte taan shite then turned in a fluster,
光の中で僕にキスをした あなたは hikari no naka de boku ni kisu o shita anata wa and under the light, you kissed me
秘密基地の場所も 僕たちで殺した小さな命も himitsukichi no basho mo bokutachi de koroshita chiisana inochi mo The location of our secret base, the tiny life we took;
全て捨てずに持っていたんだ subete sutezu ni motteitanda I was holding on to everything without abandoning it
「きらきらって光った」 "kirakira tte hikatta" "You shone so brightly"
此の赤色に光ってる吹雪の中でまじないを聞いた「好きよ」 kono akairo ni hikatteru fubuki no naka de majinai o kiita "suki yo" In this crimsoning blizzard I heard an incantation: "I love you"
あなたの背負う罰も 僕たちで殺した小さな未来も anata no seou batsu mo bokutachi de koroshita chiisana mirai mo The punishment you're burdened with, the tiny future we took;
全て捨てずに持っていくんだ subete sutezu ni motteikunda I'll continue holding on to everything without abandoning it
3時 真夜中 冷え切った手を離した sanji mayonaka hiekitta te o hanashita At 3 a.m., in the middle of the night, I parted from that frozen hand

English translation by Bedrose

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement