! | Warning: This song contains questionable elements (blood in PV); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"私より大切な人" Romaji: Watashi yori Taisetsu na Hito English: Someone More Beloved Than Me | |||
Original Upload Date | |||
March 10, 2023 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
19,000+ (NN), 82,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
聞こえるはずのない 声が誘う | kikoeru hazu no nai koe ga izanau | A voice that I shouldn’t be able to hear leads me along |
辿り着いた先に あなた | tadoritsuita saki ni anata | And when I had arrived, there you were |
熱く燃える 恋のお終い | atsuku moeru koi no oshimai | The end of this love burns fierce and hot |
悪い夢は 醒めてお願い | warui yume wa samete onegai | Please let me wake up from this awful nightmare |
私より大切な温もり 離さないと誓うその瞳 | watashi yori taisetsu na nukumori hanasanai to chikau sono hitomi | A warmth more precious to you than I am
And your eyes that vow that you won’t let it go |
それがあなたの出す解ならば この手の汚れなんて | sore ga anata no dasu kai naraba kono te no yogore nante | If that's the excuse you're going to give, then getting my hands dirty |
厭わない | itowanai | is fine with me |
雲の中 ふたり | kumo no naka futari | Up in the clouds, it's us two |
思いの外 ひとりだけ | omoi no hoka hitori dake | But to my surprise, I'm all alone |
私の胸で眠る横顔 いつもとは違う冷たい顔 | watashi no mune de nemuru yokogao itsumo to wa chigau tsumetai kao | The side of your face rests on my chest
Different from usual, it’s cold this time |
こんな悲しい幕切れだけど | konna kanashii makugire dakedo | And though the curtain comes to such a tragic close |
全てはあなたが シたから | subete wa anata ga shita kara | It's all because of what you've done, so |
世界が 下した結論だよ | sekai ga kudashita ketsuron da yo | This is the conclusion that the world itself has handed down |
ごめんね | gomen ne | I'm sorry |
English translation by TownesTabbyCat
External Links
- Google Drive - Off-vocal