Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"私は雨"
Romaji: Watashi wa Ame
Official English: I'm the Rain
Original Upload Date
April 19, 2024
Singer
Kaai Yuki
Hatsune Miku (backing vocal)
Producer(s)
inabakumori (music, lyrics, video)
Nukunuku Nigirimeshi (illustration)
Views
480,000+ (NN), 5,700,000+ (YT), 1,800,000+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast


Alternate Versions

25-ji, Nightcord de. × Kagamine Len ver.
Upload date: April 18, 2024
Featuring: 25-ji, Nightcord de. and Kagamine Len
Producer(s): inabakumori (music, lyrics)
おいしいさめ (illustration)
omu (video)
YT


Lyrics

Japanese Romaji English
私は誰 あなたの哀れ watashi wa dare anata no aware Who am I? In the middle of the night
夜空の中で 名前を無くして yozora no naka de namae o nakushite Your pity erases my name
うねりのない 水面に潜む景色を uneri no nai minamo ni hisomu keshiki o In the unwavering surface of the water, a hidden scenery lies in wait
知らないまま 漂う雲 shiranai mama tadayou kumo Unaware of that, the clouds drifted by
昨日までは 漂う雲 kinou made wa tadayou kumo Until yesterday, the clouds drifted by

(霧になってしまっても (kiri ni natte shimatte mo (Even if I end up turning into mist
別にいいのに 構わないのに) betsu ni ii no ni kamawanai no ni) I should be okay with that, I should be able to say it makes no difference to me)

私はなぜ 真っすぐに落ちる watashi wa naze massugu ni ochiru Why do I always fall right away
だれかの手のひらを探すため dareka no tenohira o sagasu tame While searching for someone's hand to grab?
空をできる限り 目に収めながら sora o dekiru kagiri me ni osame nagara While admiring the sky as much as I am able

私は雨 (雨 雨 雨) 弾かれて判る watashi wa ame (ame ame ame) hajikarete wakaru I'm the rain (-the rain, -the rain, -the rain) that understands it will be repelled
だれ-(だれ だれ だれ)-かのようにはなれない雨 (雨 雨 雨) dare-(dare dare dare)-ka no you ni wa narenai ame (ame ame ame) The rain (-The rain, -The rain, -The rain) that can't come to resemble any person[1] (-person, -person, -person)
地球を困らせるほどの痛みを知らないから chikyuu o komaraseru hodo no itami o shiranai kara Because I know so little of the pain that troubles the rest of the world

私は雨 セカイを暈す watashi wa ame sekai o bokasu I am the rain blurring the world
夜明-(夜明 夜明 夜明)-けに導かれている雨 (雨 雨 雨) yoa-(yoa yoa yoa)-ke ni michibikarete iru ame (ame ame ame) The rain (-The rain, -The rain, -The rain), guided by the dawn (-the dawn, -the dawn, -the dawn)
流れ着いた海の隠し味を知るまで nagaretsuita umi no kakushi aji o shiru made Until I know the hidden taste of the ocean that washed ashore

星を隠した雷鳴と hoshi o kakushita raimei to The thunder which blocks out the stars
視界からはみ出した 積乱雲 shikai kara hamidashita sekiran'un And the cumulonimbus clouds just out of sight
できるだけ できるだけ できるだけ dekiru dake dekiru dake dekiru dake As much as I could, as much as I could, as much as I could
離れていたかった hanarete itakatta I wanted to part from them

傘をさす 余裕はないし kasa o sasu yoyuu wa nai shi There's no time to put up an umbrella
このままでもいいと思えるよ kono mama demo ii to omoeru yo Still, I think I'll probably be okay like this
わからないから 染み込んでるの wakaranai kara shimikonderu no But because I still don't understand, I end up soaking wet
夜の強い雨で 目を覚ます yoru no tsuyoi ame de me o samasu Under the night's heavy rain, I open my eyes

私は雨 地球をなぞる watashi wa ame chikyuu o nazoru I'm the rain tracing the world
一粒では気付くことのない雨 hitotsubu de wa kizuku koto no nai ame The raindrops you don't notice for the downpour
夜空に飾り付ける 星を見つけて yozora ni kazaritsukeru hoshi o mitsukete I discover the stars adorning the night sky

空に浮かんだり 地に足をつけたり sora ni ukandari ji ni ashi o tsuketari Floating in the sky, leaving my mark upon the earth
消えかかったり 溢れかえったりする kiekakattari afurekaettari suru Almost disappearing, completely overflowing
描けていたら 何も起きなかった kakete itara nani mo okinakatta Even if it could be captured in ink, nothing would have come from it
セカイ的気候変動 sekaiteki kikou hendou The world's temperature is shifting

私は雨 (雨 雨 雨) 滴って判る watashi wa ame (ame ame ame) shitatatte wakaru I'm the rain (-the rain, -the rain, -the rain) that understands that it will fall
だれ-(だれ だれ だれ)-かのようにはなれない雨 (雨 雨 雨) dare-(dare dare dare)-ka no you ni wa narenai ame (ame ame ame) The rain (-The rain, -The rain, -The rain) that can't come to resemble any person (-person, -person, -person)
地球を困らせるほどの思いを知りたいから chikyuu o komaraseru hodo no omoi o shiritai kara But I want to know the feelings that trouble the rest of the world

私は雨 セカイを暈す watashi wa ame sekai o bokasu I'm the rain blurring the world
夜明-(夜明 夜明 夜明)-けに導かれている雨 (雨 雨 雨) yoa-(yoa yoa yoa)-ke ni michibikarete iru ame (ame ame ame) The rain (-The rain, -The rain, -The rain), guided by the dawn (-the dawn, -the dawn, -the dawn)
流れ着いた海の隠し味になるまで nagaretsuita umi no kakushi aji ni naru made Until I come to embody the hidden taste of the ocean that washed ashore

私は雨 watashi wa ame I'm the rain

辿り着くまでに tadoritsuku made ni Until you arrive
おさらいを忘れないで osarai o wasurenaide Don't forget all that I taught you
凪の海で向かい合わせ nagi no umi de mukaiawase Facing each other in the midst of a tranquil ocean
違う景色 同じ模様の 答え合わせ chigau keshiki onaji moyou no kotaeawase Stand a different scenery and a familiar form - an answer waiting for approval

English translation by JaysAndRavens47, with edits by Thai1210

Translation Notes

  1. Since よう is written in hiragana, this can be interpreted as だれかの陽にはなれない雨, or The rain that can't come to resemble somebody's sun/yang

External Links

Unofficial

Advertisement