![]() | |||
Song title | |||
"私は雨" Romaji: Watashi wa Ame Official English: I'm the Rain | |||
Original Upload Date | |||
April 19, 2024 | |||
Singer | |||
Kaai Yuki Hatsune Miku (backing vocal) | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
480,000+ (NN), 5,700,000+ (YT), 1,800,000+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
"I'm inabakumori." |
Alternate Versions
![]() |
25-ji, Nightcord de. × Kagamine Len ver. |
Upload date: April 18, 2024 |
Featuring: 25-ji, Nightcord de. and Kagamine Len |
Producer(s): inabakumori (music, lyrics) おいしいさめ (illustration) omu (video) |
YT |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
私は誰 あなたの哀れ | watashi wa dare anata no aware | Who am I? In the middle of the night |
夜空の中で 名前を無くして | yozora no naka de namae o nakushite | Your pity erases my name |
うねりのない 水面に潜む景色を | uneri no nai minamo ni hisomu keshiki o | In the unwavering surface of the water, a hidden scenery lies in wait |
知らないまま 漂う雲 | shiranai mama tadayou kumo | Unaware of that, the clouds drifted by |
昨日までは 漂う雲 | kinou made wa tadayou kumo | Until yesterday, the clouds drifted by |
(霧になってしまっても | (kiri ni natte shimatte mo | (Even if I end up turning into mist |
別にいいのに 構わないのに) | betsu ni ii no ni kamawanai no ni) | I should be okay with that, I should be able to say it makes no difference to me) |
私はなぜ 真っすぐに落ちる | watashi wa naze massugu ni ochiru | Why do I always fall right away |
だれかの手のひらを探すため | dareka no tenohira o sagasu tame | While searching for someone's hand to grab? |
空をできる限り 目に収めながら | sora o dekiru kagiri me ni osame nagara | While admiring the sky as much as I am able |
私は雨 (雨 雨 雨) 弾かれて判る | watashi wa ame (ame ame ame) hajikarete wakaru | I'm the rain (-the rain, -the rain, -the rain) that understands it will be repelled |
だれ-(だれ だれ だれ)-かのようにはなれない雨 (雨 雨 雨) | dare-(dare dare dare)-ka no you ni wa narenai ame (ame ame ame) | The rain (-The rain, -The rain, -The rain) that can't come to resemble any person[1] (-person, -person, -person) |
地球を困らせるほどの痛みを知らないから | chikyuu o komaraseru hodo no itami o shiranai kara | Because I know so little of the pain that troubles the rest of the world |
私は雨 セカイを暈す | watashi wa ame sekai o bokasu | I am the rain blurring the world |
夜明-(夜明 夜明 夜明)-けに導かれている雨 (雨 雨 雨) | yoa-(yoa yoa yoa)-ke ni michibikarete iru ame (ame ame ame) | The rain (-The rain, -The rain, -The rain), guided by the dawn (-the dawn, -the dawn, -the dawn) |
流れ着いた海の隠し味を知るまで | nagaretsuita umi no kakushi aji o shiru made | Until I know the hidden taste of the ocean that washed ashore |
星を隠した雷鳴と | hoshi o kakushita raimei to | The thunder which blocks out the stars |
視界からはみ出した 積乱雲 | shikai kara hamidashita sekiran'un | And the cumulonimbus clouds just out of sight |
できるだけ できるだけ できるだけ | dekiru dake dekiru dake dekiru dake | As much as I could, as much as I could, as much as I could |
離れていたかった | hanarete itakatta | I wanted to part from them |
傘をさす 余裕はないし | kasa o sasu yoyuu wa nai shi | There's no time to put up an umbrella |
このままでもいいと思えるよ | kono mama demo ii to omoeru yo | Still, I think I'll probably be okay like this |
わからないから 染み込んでるの | wakaranai kara shimikonderu no | But because I still don't understand, I end up soaking wet |
夜の強い雨で 目を覚ます | yoru no tsuyoi ame de me o samasu | Under the night's heavy rain, I open my eyes |
私は雨 地球をなぞる | watashi wa ame chikyuu o nazoru | I'm the rain tracing the world |
一粒では気付くことのない雨 | hitotsubu de wa kizuku koto no nai ame | The raindrops you don't notice for the downpour |
夜空に飾り付ける 星を見つけて | yozora ni kazaritsukeru hoshi o mitsukete | I discover the stars adorning the night sky |
空に浮かんだり 地に足をつけたり | sora ni ukandari ji ni ashi o tsuketari | Floating in the sky, leaving my mark upon the earth |
消えかかったり 溢れかえったりする | kiekakattari afurekaettari suru | Almost disappearing, completely overflowing |
描けていたら 何も起きなかった | kakete itara nani mo okinakatta | Even if it could be captured in ink, nothing would have come from it |
セカイ的気候変動 | sekaiteki kikou hendou | The world's temperature is shifting |
私は雨 (雨 雨 雨) 滴って判る | watashi wa ame (ame ame ame) shitatatte wakaru | I'm the rain (-the rain, -the rain, -the rain) that understands that it will fall |
だれ-(だれ だれ だれ)-かのようにはなれない雨 (雨 雨 雨) | dare-(dare dare dare)-ka no you ni wa narenai ame (ame ame ame) | The rain (-The rain, -The rain, -The rain) that can't come to resemble any person (-person, -person, -person) |
地球を困らせるほどの思いを知りたいから | chikyuu o komaraseru hodo no omoi o shiritai kara | But I want to know the feelings that trouble the rest of the world |
私は雨 セカイを暈す | watashi wa ame sekai o bokasu | I'm the rain blurring the world |
夜明-(夜明 夜明 夜明)-けに導かれている雨 (雨 雨 雨) | yoa-(yoa yoa yoa)-ke ni michibikarete iru ame (ame ame ame) | The rain (-The rain, -The rain, -The rain), guided by the dawn (-the dawn, -the dawn, -the dawn) |
流れ着いた海の隠し味になるまで | nagaretsuita umi no kakushi aji ni naru made | Until I come to embody the hidden taste of the ocean that washed ashore |
私は雨 | watashi wa ame | I'm the rain |
辿り着くまでに | tadoritsuku made ni | Until you arrive |
おさらいを忘れないで | osarai o wasurenaide | Don't forget all that I taught you |
凪の海で向かい合わせ | nagi no umi de mukaiawase | Facing each other in the midst of a tranquil ocean |
違う景色 同じ模様の 答え合わせ | chigau keshiki onaji moyou no kotaeawase | Stand a different scenery and a familiar form - an answer waiting for approval |
English translation by JaysAndRavens47, with edits by Thai1210
Translation Notes
- ↑ Since よう is written in hiragana, this can be interpreted as だれかの陽にはなれない雨, or The rain that can't come to resemble somebody's sun/yang
External Links
- Google Drive - Off-vocal
- orcd - Streaming
Unofficial
- Project SEKAI Wiki
- VocaDB
- VocaDB - 25-ji, Nightcord de. × Kagamine Len ver.
- VOCALOID Wiki