![]() | |||
Song title | |||
"私の歯医者さん" Romaji: Watashi no Haisha-san English: My Dentist | |||
Original Upload Date | |||
December 13, 2022 | |||
Singer | |||
Kaai Yuki | |||
Producer(s) | |||
Yukopi (music, lyrics)
TELOPICT (animation material) | |||
Views | |||
100,000+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast | |||
Description
"Yukopi here. It’s a song about the things that my doctor said. |
Alternate Version[]
![]() |
Full version |
Upload date: January 27, 2023 |
Featuring: Kaai Yuki |
Producer(s): Yukopi (music, lyrics) TELOPICT (animation material) |
NN / YT |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
ここにさ生えてる歯 邪魔じゃない? | koko ni sa haeteru ha jama janai? | “Isn’t the tooth that’s growing here disturbing you?” |
舌とか噛んだりしてない? | shita toka kandari shitenai? | “Didn’t you bite your tongue on it and the like?” |
今後のことも考えて | kongo no koto mo kangaete | “Think about what the future holds” |
抜いた方がいいんじゃないかな | nuita hou ga ii nja nai kana | “I think it would be best if we remove it, no?” |
Japanese | Romaji | English |
ここにさ生えてる歯 邪魔じゃない? | koko ni sa haeteru ha jama janai? | “Isn’t the tooth that’s growing here disturbing you?” |
舌とか噛んだりしてない? | shita toka kandari shitenai? | “Didn’t you bite your tongue on it and the like?” |
今後のことも考えて | kongo no koto mo kangaete | “Think about what the future holds” |
抜いた方がいいんじゃないかな | nuita hou ga ii nja nai kana | “I think it would be best if we remove it, no?” |
月に一度の嫌な知らせ | tsuki ni ichido no iya na shirase | The bad news comes once per month |
明日の来院待ってます | asu no raiin matte masu | Tomorrow’s appointment awaits for me |
到着したら思うことは | touchaku shitara omou koto wa | When I arrived, what I thought was |
帰りたい | kaeritai | “I want to go home” |
横のばあちゃん 連れていかれ | yoko no baachan tsurete ikare | They take the old lady beside me out |
自分の番がやってくる | jibun no ban ga yatte kuru | My turn has now arrived |
にっこり笑顔の先生が | nikkori egao no sensei ga | The doctor, with a cheerful smile on their face, |
言いました | iimashita | said to me |
ここにさ生えてる歯 邪魔じゃない? | koko ni sa haeteru ha jama janai? | “Isn’t the tooth that’s growing here disturbing you?” |
舌とか噛んだりしてない? | shita toka kandari shitenai? | “Didn’t you bite your tongue on it and the like?” |
今後のことも考えて | kongo no koto mo kangaete | “Think about what the future holds” |
抜いた方がいいんじゃないかな | nuita hou ga ii nja nai kana | “I think it would be best if we remove it, no?” |
ここにさ生えてる歯 邪魔じゃない | koko ni sa haeteru ha jama janai | The tooth that’s growing here isn’t disturbing me |
舌とか噛んだりしてない | shita toka kandari shitenai | I haven’t bitten my tongue or anything like that |
今後のことも考えて | kongo no koto mo kangaete | I also think about what the future holds |
まぁいっか | maa ikka | Well, whatever |
さ 生えてる歯抜きますね | sa haeteru ha nukimasu ne | “Now, I’ll pull out that growing tooth, alright?” |
マスクを外してください | masuku o hazushite kudasai | “Please take off your mask” |
カランコロン 歯が落っこちて | karankoron ha ga okkochite | Clattery-clank, there goes the tooth |
さよなら 悲しくはないな | sayonara kanashiku wa nai na | Farewell, I won’t be missing you |
Discography[]
This song was featured on the following album:
External Link[]
- Google Drive - Off-vocal