Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.

Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
Watashi ga Koi o Shiru Hi
Song title
"私が恋を知る日"
Romaji: Watashi ga Koi o Shiru Hi
English: The Day I Discovered Love
Original Upload Date
January 30, 2017
Singer
GUMI
Producer(s)
HoneyWorks:
Gom (music, lyrics)
shito (lyrics)
Oji (guitar, bass)
cake (piano)
AtsuyuK! (drum)
Yamako (illustration, video)
Views
1,900,000+
Links
YouTube Broadcast

Alternative Version

Watashi ga Koi o Shiru Hi
Hanon version
Featuring: Hanon
YT


Lyrics

!
The following translation was made by ElectricRaichu, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his user page.
!
Japanese Romaji English
気のせいですか違ったらごめんね ki no sei desu ka chigattara gomen ne Is it my imagination? Sorry if I'm mistaken.
目と目は合わないけれど君はいつも… me to me wa awanai keredo kimi wa itsumo... We never look each other in the eye but you're always …
曖昧な告白の答え探して aimai na kokuhaku no kotae sagashite It might not look like it but I'm forcing myself
無理してるんですこれでも muri shiteru ndesu kore demo to look for an answer to your ambiguous confession.

紅く染まった教室に akaku somatta kyoushitsu ni In the classroom bathed in crimson
ねぇどうしたの? nee doushita no? Hey, what's up?
突然呼ばれた私の totsuzen yobareta watashi no Out of the blue, he called my

-名前- - namae - - name -

声が胸に響く静けさ koe ga mune ni hibiku shizukesa In the stillness, your voice echoes in my heart.
「なんですか?」 "nan desu ka?" "What?" I ask.
なんて取り繕ってみても ここは二人きり nante toritsukurotte mite mo koko wa futarikiri No matter how you try to gloss over it, it's just the two of us here.
君が伸ばす指が頬に触れる kimi ga nobasu yubi ga hoho ni fureru Your outstretched fingers touch my cheek.
ねぇ好きってなんですか…? nee suki tte nan desu ka...? What's it you say you like …?

初めて買ったクリスマスプレゼント hajimete katta kurisumasu purezento The first time I bought a Christmas present
鼻歌こぼれて足取りも軽く hanauta koborete ashidori mo karuku I found myself humming and my steps felt light,
だけど彼女でもないのにね引かれちゃうかも dakedo kanojo demo nai noni ne hikarechau kamo but even if I wasn't your girlfriend, maybe I was charmed by you.
自分勝手だけど許して jibunkatte dakedo yurushite It's being selfish. But forgive me.

どこかで響く君の声を dokoka de hibiku kimi no koe o Hey, I'm searching
ねぇ探してる nee sagashiteru for the sound of your voice somewhere,
君のことを呼びたいから kimi no koto o yobitai kara because I want to call you.

-見つけました- - mitsukemashita - - There you are -

名前口にするだけでほら苦しいよ namae kuchi ni suru dake de hora kurushii yo Just you mentioning my name is a struggle to bear.
同時に渡したマフラーに笑いこぼれ出す douji ni watashita mafuraa ni warai koboredasu When we hand over scarves at the same time we break out laughing.
君に渡す指先が震える kimi ni watasu yubisaki ga furueru My fingers passing it to you tremble.
ねぇ恋を教えて… nee koi o oshiete... Hey, explain to me about falling in love …

静寂の中会話探す seijaku no naka kaiwa sagasu In the quietness we search for something to say.
ねぇズルいよ潤んだ瞳で囁く nee zurui yo urunda hitomi de sasayaku Hey you're sneaky, I whisper, my eyes glistening.

-ありがとう- - arigatou - - Thanks -

声が胸に響く静けさ koe ga mune ni hibiku shizukesa In the stillness, your voice echoes in my heart.
ときおり触れる肩が弾んで君と二人きり tokiori fureru kata ga hazunde kimi to futarikiri Excited when our shoulders sometimes touch, alone with you.
空に吐いた白い息が消える sora ni haita shiroi iki ga kieru The white breath that left my mouth disappears into the sky.
こんな気持ちは知らない… konna kimochi wa shiranai... I've never known these feelings before ...

名前口にするだけでほら熱くなる namae kuchi ni suru dake de hora atsuku naru Just you mentioning my name makes me flushed.
何度でも呼んでほしいからイジワルしてみる nando demo yonde hoshii kara ijiwaru shite miru I want you to call my name lots of times so I try teasing you.
繋ぎたい君のぬくもり触れる tsunagitai kimi no nukumori fureru Wanting to be connected to you, I feel your warmth.
ねぇ答えは… nee kotae wa... So the answer is …

English translation by ElectricRaichu

External Links

Unofficial

Advertisement