! | Warning: This song contains questionable elements (depiction of war, implied mass death); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"福音" Romaji: Fukuin Official English: Gospel | |||
Original Upload Date | |||
November 26, 2021 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
260,000+ (NN), 930,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Alternate Versions
![]() |
SHIKI ver. |
Upload date: November 26, 2021 |
Featuring: SHIKI |
Producer(s): wotaku (music, lyrics), Kato Takuya (MIXER'S LAB) (mastering), Youichi (illustration), Iren (artist logo design) |
YT |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
「間違っていないか その再現性も 関係も」 | "machigatte inai ka sono saigensei mo kankei mo" | “Isn’t that reproducibility and that relationship wrong?” |
「そうなっても何か役に立つの?」 | "sou natte mo nanka yaku ni tatsu no?" | “Even if it is, what good will it do?” |
「夢なんか見ないで戦争をしようよ」 | "yume nanka minaide sensou o shiyou yo" | “Stop dreaming and let’s go to war” |
瞑想も読経も嗤って | meisou mo dokkyou mo waratte | The grieving sneer at contemplation |
嘆き合う者 | nagekiau mono | and reciting scriptures |
アンティークと成った | antiiku to natta | From the contents of section 8128, |
旧文明禁書「概要」の | kyuubunmei kinsho "gaiyou" no | from the synopsis of the banned antique books |
8128項の内容 | hassenhyakunijuuhakkou no naiyou | of an ancient civilization |
「千変も時間も空間をも内包」 | "senpen mo jikan mo kuukan o mo naihou" | “It encompasses a thousand changes, time, and space” |
「信仰と祈り」 | "shinkou to inori" | “Faith and prayer” |
「其の教理」 | "sono kyouri" | “That doctrine” |
「救い出すもの」 | "sukuidasu mono" | “That which will liberate you” |
光よ 慈しみよ | hikari yo itsukushimi yo | Oh light, oh mercy |
深き 尊き | fukaki toutoki | With thy love |
汝の愛で | nanji no ai de | that is so deep, so noble, |
導き給え | michibiki tamae | guide us |
穿たれた福音 | ugatareta fukuin | A pierced-through gospel |
下された御指 | kudasareta miyubi | His brought-down finger |
焚べた崇高に | kubeta suukou ni | The authorities have been |
灰になった権力者 | hai ni natta kenryokusha | nobly burned to ashes |
消え去ってく論理 | kiesatteku ronri | Disappearing logic |
知れば戻れぬ昨日に | shireba modorenu kinou ni | If you know, then you can’t go back to yesterday |
その量子 | sono ryoushi | That quantum |
悪を焼き去った | aku o yakisatta | Oh sword |
剣よ | tsurugi yo | that burned away evil |
焼かれた元老院 | yakareta genrouin | A burned Senate |
裸に剥かれた武器商人 | hadaka ni mukareta buki shounin | An arms dealer stripped naked |
儘 苛烈さを増す学生達のテロ行為 | mama karetsusa o masu gakuseitachi no tero koui | The acts of terrorism done by students with increasing severity |
上から見ればゲエンナ | ue kara mireba geenna | If you look at it from above, it’s Gehenna |
下から観ればホザンナ | shita kara mireba hozanna | If you look at it from below, it’s Hosanna |
嗚呼 | aa | Aah |
こんな筈じゃ無かった | konna hazu ja nakatta | It wasn't supposed to be like this |
奇蹟よ 思し召しよ | kiseki yo oboshimeshi yo | Oh miracles, oh will of His |
人を 気高き | hito o kedakaki | Board the people |
窮理の船に乗せ | kyuuri no fune ni nose | onto the noble ship of natural law |
導き給え | michibiki tamae | Guide us |
English translation by meeema
External Links
- Nicocommons - Instrumental
- piapro - Lyrics
Unofficial
- VocaDB
- VOCALOID Wiki
- Meeema Translations - Translation source