! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"祭り囃子は風の色と" Romaji: Matsuribayashi wa Kaze no Iro to English: The Festival Band, With The Colours of The Wind | |||
Original Upload Date | |||
August 31, 2017 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Over Forte: UME (music, lyrics) Omu (mastering) Mitsuki Sanagi (illustration) | |||
Views | |||
26,000+ (NN), 7,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"Just who are you looking at?" |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
世界の片隅で髪飾りを挿す | sekai no katasumi de kamikazari o sasu | In a corner of the world, I put on my hair pin |
ほら見て、綺麗でしょ? | hora mite, kirei desho? | Come on, look, isn’t it nice? |
綺麗と言ってよ | kirei to itte yo | Say it’s pretty won’t you? |
ねぇ | nee | Don’t you think? |
君の隣まで来てみたけれど | kimi no tonari made kite mita keredo | I came up right next to you, |
あぁ、遠いな | aa, tooi na | But you’re still so far away |
君には届かないのかな | kimi ni wa todokanai no kana | I wonder if you’re simply, beyond my grasp. |
こんなに心が締め付けられ苦しいの | konna ni kokoro ga shimetsukerare kurushii no | My heart squeezes so tight, it hurts so bad. |
帯のせいにしたいけれど | obi no sei ni shitai keredo | I want to blame it on my obi, but, you know… |
君に見せるため髪型も変えたのにさ | kimi ni miseru tame kamigata mo kaeta noni sa | I changed my hair up for you and everything… |
ねぇ、君は誰を見てるの? | nee, kimi wa dare o miteru no? | Just who are you looking at? |
祭りの囃子がまだ聞こえるうちに | matsuri no hayashi ga mada kikoeru uchi ni | While the festival band can still be heard, |
ほらごらん、よく見ててね? 綺麗な姿を | hora goran, yoku mitete ne? kirei na sugata o | Come on, take a proper look won’t you? This pretty appearance of mine. |
お願い神様時間を止めてよ | onegai kamisama jikan o tomete yo | Please god, make time stop |
まだ君の視線を独り占めできないの | mada kimi no shisen o hitorijime dekinai no | I still can’t manage to hold your gaze all to myself. |
りんご飴片手に後ろで君を見る | ringo ame katate ni ushiro de kimi o miru | With a candy apple in one hand I look at you from behind, |
なんだか、辛いな、声をかけれないな | nandaka, tsurai na, koe o kakerenai na | It kind of like, hurts, I can’t manage to call out to you. |
鮮やかな世界にかき消されそうよ | azayaka na sekai ni kakikesaresou yo | I feel like I’m gonna be erased by this vivid world. |
ため息混じる視界に映る | tameiki majiru shikai ni utsuru | Mixed with a sigh, {it} reflects in my gaze– |
打ち上げ花火がまだ咲いてるうちに | uchiage hanabi ga mada saiteru uchi ni | If I can make you turn around while the fireworks set off into the sky |
君を振り向かせられたら私の勝ちだよ | kimi o furimukaseraretara watashi no kachi da yo | are still blooming up there, then it’s my win. |
お願い今だけ私を見ていて | onegai ima dake watashi o mite ite | Please, just for this moment look at me, |
わがままだとしても君のことが好きよ | wagamama da to shite mo kimi no koto ga suki yo | Even if it’s selfish, I love you you know. |
こんなに綺麗な浴衣を着てみたのに | konna ni kirei na yukata o kite mita noni | I came out here wearing such a nice yukata |
見てくれなきゃ意味が無いの | mite kurenakya imi ga nai no | But if you won’t look at me, there’s no point is there? |
君と話すため話題も考えたのに | kimi to hanasu tame wadai mo kangaeta noni | I even came up with a bunch of topics so we could talk and everything… |
ねぇ、君は何処を見てるの? | nee, kimi wa doko o miteru no? | Just where are you looking? |
夜空に咲く花火を君と見たいなぁ | yozora ni saku hanabi o kimi to mitai naa | I want to watch the fireworks blooming in the night’s sky with you |
祭りの囃子がまだ聞こえるうちに | matsuri no hayashi ga mada kikoeru uchi ni | While the festival band can still be heard, |
君の視界に映る私の微笑みが | kimi no shikai ni utsuru watashi no hohoemi ga | I’ll tell you just how beautiful my smile is |
どれだけ綺麗か教えてあげるよ | dore dake kirei ka oshiete ageru yo | When it’s reflected back in your gaze |
ほらごらん、よく見て | hora goran, yoku mite | So come on, look properly now |
あなたを好きな私を | anata o suki na watashi o | At me who loves you so. |
English translation by Forgetfulsubs
External Links[]
- piapro - Instrumental
- Translation
- VocaDB