Song title | |||
"神曲" Romaji: Kami Kyoku Official English: God-Tier Tune | |||
Original Upload Date | |||
January 30, 2011 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
990,000+ (NN), 28,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) YouTube Broadcast (auto-generated) | |||
Description
"What's this...?" |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
神曲だとか 神ゲームだとか | kami kyoku da toka, kami geemu da toka | An epic song? An epic game? |
巷にあふれる 神のバーゲンセール | chimata ni afureru kami no baagen seeru | They're everywhere; must have been an epic garage sale |
紙のように薄い中身かもしれないが | kami no you ni usui nakami kamo shirenai ga | Perhaps it's as thin a remark as the pages of an epic, |
私はそんなもので救われるのですから | watashi wa sonna mono de sukuwareru no desu kara | But those things are what save me... |
曲であったり 歌であったり | kyoku de attari, uta de attari | To a song, to a singer, |
絵であったり 夢であったり | e de attari, yume de attari | To an artwork, to a dream |
くだらない 森羅万象 | kudaranai shinrabanshou | I say "worthless" to all creation, |
信じるものに救われる | shinjiru mono ni sukuwareru | And I'm saved by what I believe in... |
神動画だとか 神番組だとか | kami douga da toka, kami bangumi da toka | An epic video? An epic show? |
この世にあふれる 神の出血サービス | kono yo ni afureru kami no shuuketsu saabisu | All over the world, there's been an epic epidemic |
髪のように 薄く散ってくかもしれないが | kami no you ni usuku chitteku kamo shirenai ga | Perhaps they're as numerous as the pages of an epic, |
私はこんなもので救われるのですから | watashi wa konna mono de sukuwareru no desu kara | But these things are what save me... |
草木だったり 砂漠だったり | kusaki dattari, sabaku dattari | To the plants, to the deserts, |
大気だったり 水面だったり | taiki dattari, minamo dattari | To the air, to the water |
ありふれた 森羅万象 | arifureta shinrabanshou | I say "commonplace" to all creation, |
気がつくものに救われる | ki ga tsuku mono ni sukuwareru | And I'm saved by what I perceive... |
神話のような英雄になれやしないけど | shinwa no you na eiyuu ni nareyashinai kedo | Though I may not be like the hero of an epic, |
全智全能になんてなれやしないけど | zenchizennou ni nante nareyashinai kedo | And I may not have godly omniscience and omnipotence... |
GOD じゃなくて GOOD と言われ | GOD ja nakute GOOD to iware | Don't say "epic," just say "good"! |
誰かの救いになりたくて | dareka no sukui ni naritakute | Now, I want to save someone... |
それは、それは―― | sore wa, sore wa ―― | And, so... |
あなただったり 私だったり | anata dattari, watashi dattari | To you, to me; |
君だったり 僕だったり | kimi dattari, boku dattari | To my dear, to myself |
つまらない 奴らどうし | tsumaranai yatsura doushi | I say we're fellows in insignificance |
救われたいし 救いたい | sukuwaretai shi sukuitai | I want to be saved, I want to save you... |
曲つくり 歌うたい | kyoku tsukuri, uta utai | Write a song, sing a song, |
絵を描き 夢をみて | e o egaki, yume o mite | Make art, have dreams |
ちっぽけな 森羅万象 | chippoke na shinrabanshou | In our teeny little whole of creation, |
今日も誰かに救われる | kyou mo dareka ni sukuwareru | Today, we'll be saved by someone... |
English translation by vgperson
Discography
This song was featured on the following albums:
- EXIT TUNES PRESENTS Vocalonation feat. Hatsune Miku
- 神裸BAN唱
- Hatsune Miku -Project DIVA- F Complete Collection
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- Project DIVA Wiki
- UtaiteDB
- VocaDB
- Vocaloid Wiki
- Vocaloid English Lyrics - Translation source