![]() | |||
Song title | |||
"神教⇒Exclamation!" Romaji: Shinkyou⇒Exclamation! English: Faith in God⇒Exclamation! | |||
Original Upload Date | |||
August 7, 2014 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
130,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
君が今望んでいる願い事を | kimi ga ima nozonde iru negaigoto o | I'll grant any wishes you have right now, |
何でも叶えてやる この壷さえ買えばね | nan demo kanaete yaru kono tsubo sae kaeba ne | if you just buy this vase |
ちょっと犠牲伴うけど仕方ないでしょ? | chotto gisei tomonau kedo shikatanai desho? | There will be some sacrifices, but that is to be expected, right? |
個数に限りあります 早い者勝ち | kosuu ni kagiri arimasu hayaimonogachi | This is a limited item, so it's first come first served |
嘘かな でも本当かな 心の隙間を狙い撃ち | uso kana demo hontou kana kokoro no sukima o neraiuchi | Is it a lie? Or is it really true? An attack launched straight through a crack in your heart |
「あなたこそ唯一の神様」と 言え 言え 言え | "anata koso yuiitsu no kamisama" to ie ie ie | Say “You are the one true God”. Say it! Say it! |
そして真実のダンス 僕と踊って | soshite shinjitsu no dansu boku to odotte | Come and dance with me, the dance of reality, |
どうしようもない君と心中して | doushiyou mo nai kimi to shinjuu shite | this lover's suicide can't be helped, |
心臓溶かすほど回って | shinzou tokasu hodo mawatte | spinning around so much our hearts could melt |
入信してよ 安心して 信仰心 | nyuushin shite yo anshin shite shinkoushin | Enter into the faith, relax, and devote yourself |
僕が今望んでいる 願い事を | boku ga ima nozonde iru negaigoto o | Grant all the wishes I have right now |
何でも叶えてくれ 御代はツケで夜露死苦。 | nan demo kanaete kure odai wa tsuke de yoroshiku. | Make sure to pay the price of the tab too |
怪しいな 胡散臭いな 疑惑の種が育っていく | ayashiina usankusai na giwaku no tane ga sodatte iku | Hmm, how odd...how suspicious...the seeds of doubt are growing in you |
慢心は 大きな怪我の元 | manshin wa ookina kega no moto | Pride is the source of great injuries |
そして神聖なダンス 一人踊ったら | soshite shinsei na dansu hitori odottara | Dancing all alone, a dance of sanctity, |
心頭火も また涼しくて | shintouhi mo mata suzushikute | the fire in my heart cools off again, |
心臓溶かしたら死んじゃうから | shinzou tokashitara shinjau kara | because if the heart melts death will follow |
身心ともに過信してる | shinshin tomo ni kashin shiteru | I'm trusting too much in my mind and body |
嗚呼 あなたが全てだよ | aa anata ga subete da yo | Aah, you are my everything! |
そう 愛してるよ | sou aishiteru yo | I love you so much! |
決して 嘘など 無いから 信じて・・・ | kesshite uso nado nai kara shinjite... | That is absolutely...no lie...believe me... |
分身 慢心 渾身 関心 迷信 方針 伝心 前進 | bunshin manshin konshin kanshin meishin houshin tsuteshin zenshin | Alter ego, pride, full body, interest, superstition, plans, sympathy, progress |
送信 救心 投身 重心 意味深 御乱心 | soushin kyuushin toushin juushin imishin goranshin | transmitting, piety, leaping to death, center of mass, profound significance, insanity |
そして神聖なダンス 一人踊ったら | soshite shinsei na dansu hitori odottara | Dancing all alone, a dance of sanctity, |
心頭火は やはり熱くて | shintouhi wa yahari atsukute | the fire in my heart still burning hot |
心臓溶かしたら死んじゃうでしょ | shinzou tokashitara shinjau desho | If the heart melts death will likely follow |
身心ともに過信してる | shinshin tomo ni kashin shiteru | I'm trusting too much in my mind and body |
真実のダンス 僕と踊って | shinjitsu no dansu boku to odotte | Come and dance with me, the dance of reality, |
どうしようもない君と心中して | doushiyou mo nai kimi to shinjuu shite | this lover's suicide can't be helped |
信じたら手を叩いて | shinjitara te o tataite | Come to believe and clap your hands together |
入信したら 安心するよ 身と心 | nyuushin shitara anshin suru yo shin to shin | Enter into the faith, relax your body and mind! |
English translation by Migu39