Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Kamippoina pinocchiop.jpg
Song title
"神っぽいな"
Romaji: Kamippoi na
Official English: God-ish[1]
Original Upload Date
Sep.17.2021
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Pinocchio-P (music, lyrics, illust, video)
Yaduki (acoustic guitar)
Views
2,400,000+ (NN), 23,000,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji Official English
愛のネタバレ 「別れ」っぽいな ai no netabare "wakare"ppoi na Spoiler for love: “Break-up”-ish
人生のネタバレ 「死ぬ」っぽいな jinsei no netabare "shinu"ppoi na Spoiler for life: “Death”-ish
なにそれ意味深でかっこいいじゃん… nani sore imi shinde kakkoii jan… That’s so meaningful and cool...
それっぽい単語集で踊ってんだ 失敬 soreppoi tangoshuu de odotte nda shikkei I’m dancing with a “-ish” wordbook, excuse me.

とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風" tu turu tu tu turu "fuu" Tu Tu-lu Tu Tu Tu Tu “-ish”
とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風" tu turu tu tu turu "fuu" Tu Tu-lu Tu Tu Tu Tu “-ish”
とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風" tu turu tu tu turu "fuu" Tu Tu-lu Tu Tu Tu Tu “-ish”
ぽいじゃん ぽいじゃん poi jan poi jan That’s “-ish”, that’s “-ish”
とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風" tu turu tu tu turu "fuu" Tu Tu-lu Tu Tu Tu Tu “-ish”
とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風" tu turu tu tu turu "fuu" Tu Tu-lu Tu Tu Tu Tu “-ish”
とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる  tu turu tu tu turu Tu Tu-lu Tu Tu Tu Tu
神っぽいな kamippoi na That’s God-ish

もういいぜ もういいぜ それ mou ii ze mou ii ze sore That’s enough, that’s enough
もういいぜ もういいぜ 逆に興奮してきたなあ mou ii ze mou ii ze gyaku ni koufun shite kita naa That’s enough, that’s enough, I’m getting excited on the contrary
おっきいね おっきいね 夢 okkii ne okkii ne yume It’s big, it’s big
おっきいね おっきいね okkii ne okkii ne Your dream, it’s big, it’s big
景気いいけど 品性はTHE END keiki ii kedo hinsei wa THE END Profitable, yet graciousness is THE END
うええい うええい ueei ueei YAAAY YAAAY

Gott ist tot" “Gott ist tot" “Gott ist tot"

神っぽいな それ 卑怯 神っぽいな それ "My God"  kamippoi na sore hikyou kamippoi na sore "My God" That’s God-ish, unfair, that’s God-ish "My God"
アイウォンチュー ウォンチュー IQが下がっていく感じ aiuonchuu uonchuu IQ ga sagatte iku kanji I want you, want you, it’s like my IQ’s going down
邪心ぽいな それ 畢竟 邪心ぽいな それ "My God"  jashin poi na sore hikkyou jashin poi na sore "My God" That’s evil-hearted, ultimately, that’s evil-hearted "My God"
アイヘイチュー ヘイチュー 害虫はどっち aiheichuu heichuu gaichuu wa docchi I hate you, hate you, who’s the pest now?
その髪型 その目 その口元 sono kamigata sono me sono kuchimoto That hair, those eyes, that mouth
その香水 その服 そのメイク  sono kousui sono fuku sono meiku That perfume, those clothes, that makeup
アレっぽいな それ 比況 アレっぽいな それ areppoi na sore hikyou areppoi na sore It’s “That”-ish, compare it’s “That”-ish
その名言 その意見 その批評 sono meigen sono iken sono hihyou That quote, that opinion, that review
そのカリスマ そのギャグ そのセンス sono karisuma sono gyagu sono sensu That charisma, that gag, that taste
神っぽいな それ 卑怯 kamippoi na sore hikyou That’s God-ish, unfair
ぽいな ぽいな ぽい 憧れちゃう! poi na poi na poi akogarechau! How “-ish”, “-ish”, “-ish” I’m so jealous!

とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風" tu turu tu tu turu "fuu" Tu Tu-lu Tu Tu Tu Tu “-ish”
とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風" tu turu tu tu turu "fuu" Tu Tu-lu Tu Tu Tu Tu “-ish”
とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風" tu turu tu tu turu "fuu" Tu Tu-lu Tu Tu Tu Tu “-ish”
ぽいじゃん ぽいじゃん poi jan poi jan That’s “-ish”, that’s “-ish”
とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風" tu turu tu tu turu "fuu" Tu Tu-lu Tu Tu Tu Tu “-ish”
とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風" tu turu tu tu turu "fuu" Tu Tu-lu Tu Tu Tu Tu “-ish”
とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる tu turu tu tu turu Tu Tu-lu Tu Tu Tu Tu
神っぽいな kamippoi na That’s God-ish

メタ思考する本質は悪意? 人を小馬鹿にしたような作為 meta shikou suru honshitsu wa akui? hito o kobaka ni shita you na sakui Is the nature of meta-thinking malice? Artifice that looks down on others
無為に生き延びるのは難しい 権力に飲まれて揺らぐ灯り mui ni ikinobiru no wa muzukashii kenryoku ni nomarete yuragu akari It’s hard to survive in idleness, a flickering light consumed by authority
神を否定し神に成り代わり 玉座で豹変する小物達 kami o hitei shi kami ni narikawari gyokuza de hyouhen suru komonotachi Pretending to be God by denying God, fools who change suddenly on the throne
批判に見せかけ自戒の祈り Do you know?  hihan ni misekake jikai no inori Do you know? A prayer of self-discipline disguised as criticism Do you know?

何言ってんの? それ ウザい 何言ってんの? それ nani itten no? sore uzai nani itten no? sore What are you talking about? How annoying, what are you talking about?
意味がよくわかんないし 眠っちゃうよ マジ  imi ga yoku wakannai shi nemucchau yo maji I don't know what you mean, I'm falling asleep, seriously
飽きっぽいんだ オーケー みんな 飽きっぽいんだ オーケー akippoi nda ookee minna akippoi nda ookee I’m easily bored, OK, everyone’s easily bored, OK
踊れるやつ ちょうだい ちょうだい ビーム odoreru yatsu choudai choudai biimu Give me something I can dance to - beam

きっしょいね きっしょいね それ kisshoi ne kisshoi ne sore That's disgusting, that's disgusting
きっしょいね きっしょいね kisshoi ne kisshoi ne That's disgusting, that's disgusting
逆にファンになってきたじゃん gyaku ni fan ni natte kita jan I’m becoming a fan on the contrary
ちっちゃいね ちっちゃいね 器  chicchai ne chicchai ne utsuwa It's tiny, it's tiny
ちっちゃいね ちっちゃいね chicchai ne chicchai ne Your mind, it's tiny, it's tiny
天才ゆえ孤独ですね かっけえ… かっけえ… tensaiyue kodoku desu ne kakkee… kakkee… Lonely because of your genius how cool…how cool…

“Gott ist tot" “Gott ist tot" “Gott ist tot"

神っぽいな それ 卑怯 神っぽいな それ  "My God" kamippoi na sore hikyou kamippoi na sore "My God" That’s God-ish, unfair that’s God-ish "My God"
超健康 健康 言い張って くたばっていく感じ chou kenkou kenkou iihatte kutabatte iku kanji It’s like dying while insisting "I’m super healthy, healthy"
ヤケっぽいな それ 畢竟 ヤケっぽいな それ "My God"  yakeppoi na sore hikkyou yakeppoi na sore "My God" That sounds desperate, ultimately, that sounds desperate, “My God” "My God"
もう哀愁 哀愁 エピゴーネンのヒール mou aishuu aishuu epigoonen no hiiru Melancholic, melancholic, an Epigone’s heel
そのタイトル その絵 そのストーリー sono taitoru sono e sono sutoorii That title, that illustration, that story
その音楽 その歌 そのメロディ sono ongaku sono uta sono merodi That music, that song, that melody
アレっぽいな それ 比況 アレっぽいな それ areppoi na sore hikyou areppoi na sore It’s “That”-ish, compare it’s “That”-ish
その名言 その意見 その批評 sono meigen sono iken sono hihyou That quote, that opinion, that review
そのカリスマ そのギャグ そのセンス sono karisuma sono gyagu sono sensu That charisma, that gag, that taste
神っぽいな それ 卑怯 kamippoi na sore hikyou It’s God-ish, unfair
ぽいな ぽいな ぽい 憧れちゃうわ! poi na poi na poi akogarechau wa! How “-ish”, “-ish”, “-ish” I’m so jealous!

とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風" tu turu tu tu turu "fuu" Tu Tu-lu Tu Tu Tu Tu “-ish”
とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風" tu turu tu tu turu "fuu" Tu Tu-lu Tu Tu Tu Tu “-ish”
とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風" tu turu tu tu turu "fuu" Tu Tu-lu Tu Tu Tu Tu “-ish”
ぽいじゃん ぽいじゃん poi jan poi jan That’s “-ish”, that’s “-ish"
とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風" tu turu tu tu turu "fuu" Tu Tu-lu Tu Tu Tu Tu “-ish”
とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風" tu turu tu tu turu "fuu" Tu Tu-lu Tu Tu Tu Tu “-ish”
とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる  tu turu tu tu turu Tu Tu-lu Tu Tu Tu Tu
神っぽいな kamippoi na That’s God-ish

愛のネタバレ 「別れ」っぽいな ai no netabare "wakare"ppoi na Spoiler for love: “Break-up”-ish
人生のネタバレ 「死ぬ」っぽいな jinsei no netabare "shinu"ppoi na Spoiler for life: “Death”-ish
すべて理解して患った subete rikai shite wazuratta I understood everything and suffered
無邪気に踊っていたかった 人生 mujaki ni odotte itakatta jinsei I just wanted to dance without knowing life.

Translation Notes

  1. “Kami (God)” is a Japanese slang term that literally means “God” and is used very casually, especially on social media and text messages, to describe something or someone awesome and amazing. Usage of the term in this song has no religious meaning nor affiliation with any religion or belief.

Notable Derivatives

External Links

Advertisement