![]() | |||
Song title | |||
"祈らず行脚" Romaji: Inorazu Angya Official English: Non-Praying Pilgrimage | |||
Original Upload Date | |||
February 21, 2025 | |||
Singer | |||
Kasane Teto, Adachi Rei and Utane Uta | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
42,000+ (NN), 73,000+ (YT), 12,000+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
"ボカコレ2025冬TOP100ランキング参加曲" |
Lyrics[]
Japanese | Romaji |
自戒じゃない。 | jikai ja nai. |
衒ったところで、 | teratta tokoro de, |
到底、捨てられない、普遍性。 | toutei, suterarenai, fuhensei. |
興味ないダサい醜態、後、 | kyoumi nai dasai shuutai, ato, |
てんで憚られる音、調べ。 | tende habakareru oto, shirabe. |
右顧左眄も、結構なご愛想 | ukosaben mo, kekkou na goaisou |
辛うじての矜持も、ちゃんと腐った。 | karoujite no kyouji mo, chanto kusatta. |
小胆な人生のお蔭様。 | shoutan na jinsei no okagesama. |
入り組んだ言葉と成り、また死に体。 | irikunda kotoba to nari, mata shinitai. |
もう、次第に痛むなら、 | mou, shidai ni itamu nara, |
繕う必要も、無くなるだろう。 | tsukurou hitsuyou mo, nakunaru darou. |
さあ、後遺症に苛まれる前に。 | saa, kouishou ni sainamareru mae ni. |
一切の解脱を以て至高と為した? | issai no gedatsu o motte shikou to nashita? |
未定義だった遺誡の種。 | miteigi datta ikai no tane. |
それは、そう。 | sore wa, sou. |
仮初めの延命、ですらないんだと、 | karisome no enmei, desura nai nda to, |
気付いてしまったの。 | kizuite shimatta no. |
翳す後光が、久しくなって、 | kazasu gokou ga, hisashiku natte, |
斜陽に附した阿闍梨達。 | shayou ni fushita azaritachi. |
いずれ、そんな呵責も | izure, sonna kashaku mo |
無意味になるから。 | muimi ni naru kara. |
あなただけの涅槃を見せてよ。 | anata dake no nehan o misete yo. |
それが、今この時だろ! | sore ga, ima kono toki daro! |
収斂する言葉の、爆ぜる瀬に、 | shuuren suru kotoba no, hazeru se ni, |
悲哀と、怒りで、哭く厭離穢土。 | hiai to, ikari de, naku enriedo. |
未開拓の道を、征くことこそ | mikaitaku no michi o, yuku koto koso |
果てしない行脚の価値と、証明しよう。 | hateshinai angya no kachi to, shoumei shiyou. |
重ね合った現状のその先に | kasaneatta genjou no sono saki ni |
己の足で、立てたのなら | onore no ashi de, tateta no nara |
自分本位なウタを唄ったっていい。 | jibunhon'i na uta o utatte ii. |
それが愛されるなら、尚更いい。 | sore ga aisareru nara, naosara ii. |
疾うに、雁字搦めなら | tou ni, ganjigarame nara |
嬉々として、期待の裏をかこう。 | kiki toshite, kitai no ura o kakou. |
諸行無常に逆らわぬように。 | shogyoumujou ni sakarawanu you ni. |
軈て、巣立っていく? | yagate, sudatte iku? |
生まれ落ちたあの日から、 | umareochita ano hi kara, |
随分、経っている。 | zuibun, tatte iru. |
幾つも薄れ、掠れ。 | ikutsumo usure, kasure. |
もはや、忘れている。 | mohaya, wasurete iru. |
歩き始めた、理由とか。 | arukihajimeta, riyuu toka. |
今は、ただ、 | ima wa, tada, |
夜明けを探している。 | yoake o sagashite iru. |
救済を。 | kyuusai o. |
祈っていたって、報われないんだ。 | inotte itatte, mukuwarenai nda. |
長い旅路を、進むだけ。 | nagai tabiji o, susumu dake. |
例えば、 | tatoeba, |
離れゆく運命が、あるとしても、 | hanare yuku unmei ga, aru to shite mo, |
振り向かないから。 | furimukanai kara. |
褪せる記憶が、大きくなって | aseru kioku ga, ookiku natte |
次第に、そっと溢れていく。 | shidai ni, sotto afurete iku. |
ただ一つ、消え去らず心に在るのは。 | tada hitotsu, kiesarazu kokoro ni aru no wa. |
歩みを止めない、意思表示だけ。 | ayumi o tomenai, ishi hyoushi dake. |
それがあれば、十分だろ。 | sore ga areba, juubun daro. |
もういいだろ! | mou ii daro! |
収斂する言葉の、爆ぜる瀬に、 | shuuren suru kotoba no, mazeru se ni |
悲哀と、怒りで、哭く厭離穢土。 | hiai to, ikari de naku enriedo. |
未開拓の道を、征くことこそ | mikaitaku no michi o, yuku koto koso |
果てしない行脚の、価値の証明。 | hateshinai angya no, kachi no shoumei. |
現生にて、音素を紡ぐ度 | genshou nite, onso o tsumugu tabi |
滾る心臓が、動いていること。 | tagiru shinzou ga, ugoite iru koto. |
生涯に、鼓動が唸る限り | shougai ni, kodou ga unaru kagiri |
止め処ない狂気は、続いてくだろう。 | tomedo nai kyouki wa, tsuzuiteku darou. |
External Links[]
Unofficial[]