Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"砂時計"
Romaji: Sunadokei
English: Sandglass
Original Upload Date
December 19, 2008
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
DECO*27 (music, lyrics)
Saji (illustration)
CyoME (PV)
Views
240,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics

Japanese Romaji English
「ホント会えて良かった」はまだ 音に隠さないと無理 "honto aete yokatta" wa mada oto ni kakusanai to muri It’s still necessary for me to hide this “I’m so glad we were able to meet” in the notes,
「もっと知りたいよ」ならば 殻の外に出して良いけど "motto shiritai yo" naraba kara no soto ni dashite ii kedo Though if you really do “want to know more,” you can always let it out of your shell.

赤い空が 涙流し 地を染め上げてく akai sora ga namida nagashi chi o someageteku The red sky sheds tears and dyes the ground in its color.
(ココ)に架かる虹はまるで 海に溶ける雪のようで koko ni kakaru niji wa marude umi ni tokeru yuki no you de The rainbow bridging the ends of my heart might just melt away like a snowflake in the sea.

左手を伝う色 その双耳(そうじ)を揺らす音 hidarite o tsutau iro sono souji o yurasu oto The color running down my left hand is like the notes shaking both my eardrums;
逆立ちで埋める(はく) サラサラと落ちる過去が未来 sakadachi de umeru haku sarasara to ochiru kako ga mirai It’s a white shade that fills the upside-down. The past falls smoothly into the future.

降り注ぐ今日 降り積もる昨日 furisosogu kyou furitsumoru kinou Today is drenching me; tomorrow will blanket me.
溢れる前にそっと返して afureru mae ni sotto kaeshite Flip it upside-down quietly before it overflows.

思い返すの 繰り返すの omoikaesu no kurikaesu no I change my mind. It repeats.
ひたすら時を計る鼓動 hitasura toki o hakaru kodou My heartbeat earnestly times the hours.

赤い空の下で放つ 「ごめん」と「ありがとう」 akai sora no shita de hanatsu "gomen" to "arigatou" Under the red sky, I let loose words like “sorry” and “thanks.”
ねえ何回目? 届かないね 今すぐ行くからね nee nankaime? Todokanai ne ima sugu iku kara ne Hey, how many times does this make? They won’t reach you ‘cause you leave right away,
“砂時計” "sunadokei" "Sandglass."

左手を伝う色 その双耳(そうじ)を揺らす音 Hidarite o tsutau iro sono souji o yurasu oto The color running down my left hand is like the notes shaking both my eardrums;
逆立ちで埋める(はく) サラサラと落ちる過去が未来 Sakadachi de umeru haku sarasra to ochiru kako ga mirai It’s a white shade that fills the upside-down. The past falls smoothly into the future.

=====僕みたいな君みたいな僕みたいな君が好きで =====boku mitai na kimi mitai na boku mitai na kimi ga suki de =====I like you because you’re like me who’s like you who’s like me.
離すことでしか傷付けない術を知らなくて===== hanasu koto de shika kizutsukenai sube o shiranakute===== I don’t know any way of not hurting you besides leaving.=====
「ごめん。」 "gomen." “Sorry.”
でも=====君みたいな僕みたいな君みたいな僕が好きだから demo=====kimi mitai na boku mitai na kimi mitai na boku ga suki dakara But====I like me because I’m like you who’s like me who’s like you,
今更だけど届く頃には会いに行くよ、どうぞ===== imasara dakedo todoku koro ni wa ai ni yuku yo, douzo===== And that’s why when it reaches you, even at this stage, I’ll come see you, so go ahead.====

左手を伝う時 その双耳(そうじ)に響く時 hidarite o tsutau toki sono souji ni hibiku toki The time running down my left hand is like the time echoing in both my eardrums;
指先でなぞる(はく) 今(ココ)に紡ぐ砂のメロディー yubisaki de nazoru haku ima koko ni tsumugu suna no merodii It’s a beat that I trace with my fingertips, spinning a melody of sand right now in my heart.

思い返すの 繰り返すの omoikaesu no kurikaesu no I change my mind. It repeats.
ひたすら時を計る鼓動 hitasura toki o hakaru kodou My heartbeat earnestly times the hours.

降り注ぐ今日 降り積もる昨日 furisosogu kyou furitsumoru kinou Today is drenching me; tomorrow will blanket me.
溢れる前に “砂時計” afureru mae ni "sunadokei" “Sandglass,” before it overflows...

English translation by MeaningfulUsername

Discography

This song was featured in the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement