![]() | |||
Song title | |||
"知らない香り" Romaji: Shiranai Kaori Official English: Unknown Scent | |||
Original Upload Date | |||
November 17, 2019 (album release date) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Iyowa (music, lyrics)
| |||
Views | |||
170,000+ (YT, autogenerated) | |||
Links | |||
YouTube Broadcast (autogenerated by YT) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
風が吹く 数ミリ先から | kaze ga fuku suumiri saki kara | The wind blows, from a few millimeters away |
少し寒いね、ごめんね | sukoshi samui ne, gomenne | It's a little cold, sorry |
随分と遠くに来たのか | zuibun to tooku ni kita no ka | We've such come a long way, huh? |
もうそろそろ着くさ 何処かへ | mou sorosoro tsukusa dokoka e | We've almost arrived to that "somewhere" |
幸せのリミット 求められるアンコール | shiawase no rimitto motomerareru ankooru | The limit of happiness, the encore we desire |
何もかも塗りつぶして綺麗にしよう | nanimokamo nuritsubushite kirei ni shiyou | Let's paint it all over, and make it beautiful |
悪い魔女にもし目をつけられたなら | warui majo ni moshi me o tsukerareta nara | If a wicked witch were able to steal your gaze, |
もう笑顔しか見れない呪いをかけてほしいな、なんてね。 | mou egao shika mirenai noroi o kakete hoshii na, nante ne. | I would wish that she could make it so you could see nothing but her smiles. Just kidding. |
知らない香りがするところへ行こうよ | shiranai kaori ga suru tokoro e ikou yo | Let's go to a place where there emits an unknown scent |
何でかもう悲しくない 終わりも愛せる気がする | nande ka mou kanashikunai owari mo aiseru ki ga suru | I do wonder why I'm not sad anymore; I feel like I've come to love even the end |
知らない香りがするところへ行こうよ | shiranai kaori ga suru tokoro e ikou yo | Let's go to a place where there emits an unknown scent |
その先は諦めてくれますか。 | sono saki wa akiramete kuremasu ka. | Afterwards, would you give up for me? |
風が吹く 刺すくらい冷たい | kaze ga fuku sasu kurai tsumetai | The wind blows, the cold cutting into us |
少し暗いね、ごめんね。 | sukoshi kurai ne, gomen ne. | It's a little dark now, sorry. |
随分と遠くに来たのが何の為かも忘れたの | zuibun to tooku ni kita no ga nan no tame kamo wasureta no | I kind of forgot for what purpose we've come such a long way for |
最寄り駅の定期 要らないとか言わないで | moyorieki no teiki iranai toka iwanaide | A commuter's pass for the nearest station; Don't say such things like how we don't need one |
誰かの言葉だけが真実じゃないだろう | dareka no kotoba dake ga shinjitsu janai darou | Someone's words alone can't be true, after all, can they? |
手を握ったまま 目も合わせたままで言う | te o nigitta mama me mo awaseta mama de iu | With our hands entwined, I look you in the eyes and say, |
「あなたらしくない無責任なこと言うのね。」 | "anatarashikunai musekinin na koto iu no ne." | "It's not like you say something so irresponsible." |
「なんてね。」 | "nante ne." | "Just kidding." |
知らない香りがするところへ行こうよ | shiranai kaori ga suru tokoro e ikou yo | Let's go to a place where there emits an unknown scent |
何でかもう悲しくない 終わりも愛せる気がする | nande ka mou kanashikunai owari mo aiseru ki ga suru | I do wonder why I'm not sad anymore; I feel like I've come to love even the end |
知らない香りがするところへ行けたら | shiranai kaori ga suru tokoro e iketara | If we go to a place where there emits an unknown scent, |
もう一度、 | mou ichido, | Just one more time, |
恋させてくれますか。 | koi sasete kuremasu ka. | Would you let me fall in love with you, again? |
Japanese | Romaji | English |
風が吹く 数ミリ先から | kaze ga fuku suumiri saki kara | The wind blows from millimeters away |
少し寒いね、ごめんね | sukoshi samui ne, gomenne | It’s a little bit cold, sorry. |
随分と遠くに来たのか | zuibun to tooku ni kita no ka | You’ve come such a long way |
もうそろそろ着くさ 何処かへ | mou sorosoro tsukusa dokoka e | We’re almost there, out there somewhere |
幸せのリミット 求められるアンコール | shiawase no rimitto motomerareru ankooru | The limit of happiness, a sought after encore |
何もかも塗りつぶして綺麗にしよう | nanimokamo nuritsubushite kirei ni shiyou | Let’s paint over it all, make it pretty and clean |
悪い魔女にもし目をつけられたなら | warui majo ni moshi me o tsukerareta nara | If a wicked witch has her sight on me, |
もう笑顔しか見れない呪いをかけてほしいな、なんてね。 | mou egao shika mirenai noroi o kakete hoshii na, nante ne. | I hope she curses me so that I see nothing but smiles for the rest of my life. Just kidding! |
知らない香りがするところへ行こうよ | shiranai kaori ga suru tokoro e ikou yo | Let’s go somewhere where there’s a scent we don’t know |
何でかもう悲しくない 終わりも愛せる気がする | nande ka mou kanashikunai owari mo aiseru ki ga suru | Somehow I’m not sad anymore, and I think that I can love even the end |
知らない香りがするところへ行こうよ | shiranai kaori ga suru tokoro e ikou yo | Let’s go somewhere where there’s a scent we don’t know |
その先は諦めてくれますか。 | sono saki wa akiramete kuremasu ka. | Will you give up anything beyond that? |
風が吹く 刺すくらい冷たい | kaze ga fuku sasu kurai tsumetai | The wind blows strikingly cold |
少し暗いね、ごめんね。 | sukoshi kurai ne, gomen ne. | It’s a little bit dark, sorry. |
随分と遠くに来たのが何の為かも忘れたの | zuibun to tooku ni kita no ga nan no tame kamo wasureta no | I forgot why I’ve managed to get so far |
最寄り駅の定期 要らないとか言わないで | moyorieki no teiki iranai toka iwanaide | Don’t tell me you don’t want the nearest station’s commuter pass |
誰かの言葉だけが真実じゃないだろう | dareka no kotoba dake ga shinjitsu janai darou | Someone else’s words alone won’t be the truth |
手を握ったまま 目も合わせたままで言う | te o nigitta mama me mo awaseta mama de iu | Holding hands, we keep eye contact, until you say |
「あなたらしくない無責任なこと言うのね。」 | "anatarashikunai musekinin na koto iu no ne." | “That’s very unlike you to say something this irresponsible.” |
「なんてね。」 | "nante ne." | “Just kidding!” |
知らない香りがするところへ行こうよ | shiranai kaori ga suru tokoro e ikou yo | Let’s go somewhere where there’s a scent we don’t know |
何でかもう悲しくない 終わりも愛せる気がする | nande ka mou kanashikunai owari mo aiseru ki ga suru | Somehow I’m not sad anymore, and I think that I can love even the end |
知らない香りがするところへ行けたら | shiranai kaori ga suru tokoro e iketara | If we could go somewhere where there’s a scent we don’t know, |
もう一度、 | mou ichido, | would you let me |
恋させてくれますか。 | koi sasete kuremasu ka. | fall in love with you again? |
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- piapro - Lyrics