! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"眩しい日差し ~Restart day~" Romaji: Mabushii Hizashi ~Restart day~ English: Radiant Sunshine (Restart Day) | |||
Original Upload Date | |||
November 9, 2012 Dec.24.2015 (chilly morning mix) | |||
Singer | |||
Kagamine Len Kagamine Len V4X (chilly morning mix) | |||
Producer(s) | |||
Jumbo (music, lyrics) Kahimochi (illustration) Beniko (illustration, chilly morning mix) | |||
Views | |||
700+ (NN), 200+ (PP) Chilly morning mix: 800+ (NN), 400+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) Chilly morning mix: Niconico Broadcast / piapro Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
眩しい朝日が差し込む | Mabushii asahi ga sashikomu | The radiant morning sun shines in. |
新しい一日が始まる | Atarashii ichinichi ga hajimaru | A new day begins. |
何もが日々変わってくけど | Nanimo ga hibi kawatte'ku kedo | Everything keeps changing from day to day, |
おはようの日差しは変わらないね | Ohayō no hizashi wa kawaranai ne | but not the sunshine that greets you in the morning. |
太陽に導かれるように | Taiyō ni michibikareru yō ni | As the sun is leading us |
さあ表へ出よう | sā omote e deyō | hey let's go outside. |
まだ少し眠たそうな目も | Mada sukoshi nemutasō na me mo | Even your eyes that still look a bit sleepy |
そのうち目覚めるさ | sono uchi mezameru sa | will awaken in the meantime. |
この澄みわたる 青空の下 | Kono sumiwataru aozora no shita | Beneath this clear blue sky |
憂鬱な気分は風に乗せて | yūutsu na kibun wa kaze ni nosete | let your gloomy feelings take a ride on the wind. |
大地 蹴飛ばしたなら | Daichi ketobashita nara | Once you've kicked the earth, |
まっすぐにやる事見据えて | massugu ni yaru koto misuete | look straight ahead on what you have to do. |
さあ ここからスタートしよう | Sā koko kara sutāto shiyō | So hey let's start it now, |
二度とは来ない 今日と言う日を | nidoto wa konai kyō to iu hi o | today, the day that will never come again. |
眩しい日差しに背を押され | Mabushii hizashi ni se o osare | The radiant sunshine is now against my back. |
気づけば一日が過ぎてく | kizukeba ichinichi ga sugite'ku | I noticed that this day is passing. |
何もが日々変わってく中 | Nanimo ga hibi kawatte'ku naka | Among everything that changes from day to day, |
足踏みしている自分がいた | ashifumi shite iru jibun ga ita | there I was standing still. |
繰り返す日々に 何も変えれらなくて | Kurikaesu hibi ni nanimo kaerarenakute | I repeat day after day without anything changing |
希望(ココロ)が少しだけさび付いてるんだ | kokoro ga sukoshi dake sabitsuite'ru n da | and my heart has gotten a bit rusty. |
湿ってしまった空気は光にあてて | Shimette shimatta kūki wa hikari ni atete | The damp air has gotten some light. |
この澄みわたる 青空の下 | Kono sumiwataru aozora no shita | Beneath this clear blue sky |
憂鬱な気分は風にあずけ | yūutsu na kibun wa kaze ni azuke | I let the wind take care my gloomy feelings. |
少し顔を上げたなら | sukoshi kao o ageta nara | If I look up a bit |
勇気を出して歩みだすんだ | yūki o dashite ayumidasu n da | I'll get the courage to walk forward. |
さあ 今からスタートしよう | Sā ima kara sutāto shiyō | So hey let's start it now— |
思い立った瞬間(とき) 朝日は差し込む | omoitatta toki asahi wa sashikomu | now that we've resolved to do it while the morning sun shines— |
二度とは来ない 今日と言う日を | nidoto to wa konai kyō to iu hi o | today, the day that will never come again. |
English translation by ElectricRaichu
Discography[]
This song was featured in the following albums:
External Links[]
- piapro - Lyrics
- piapro - illustration, original ver.
- piapro - illustration, chilly morning mix
- Len's Lyrics - Romaji and translation source
- VocaDB