Vocaloid Lyrics Wiki
(Created article, added song info and lyrics)
Tag: Visual edit
 
mNo edit summary
Tag: Source edit
 
(18 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox_Song
+
{{sort}}{{Infobox_Song
|image =Boys see boys.jpg
+
|image = BOYS SEE BOYS.jpg
 
|songtitle = "'''真夏の若人、純情たれ'''"<br />Romaji: Manatsu no Wakoudo, Junjoutare<br />English: Keep Pure Heart, Juvenile of Summer
 
|songtitle = "'''真夏の若人、純情たれ'''"<br />Romaji: Manatsu no Wakoudo, Junjoutare<br />English: Keep Pure Heart, Juvenile of Summer
|color = #; color:#
+
|color = #F7E251; color: black
|original upload date = {{Date|2017|Dec|29}}
+
|original upload date = {{Date|2017|December|29}} (album)
|singer = [[flower]]
+
|singer = [[flower (VOCALOID)|flower]]
|producer = [[See-kun]] (music, lyrics)<br />Mitsuki Sanagi (illust)<br />[[Tame]] (mastering)
+
|producer = [[seeeeecun]] (music, lyrics)<br />[[Tame]] (mastering)<br />[[Mitsuki Sanagi]] (album illustration)
|#views =N/A
+
|#views = 1,100+ (YT, autogen)
  +
|link = [https://www.youtube.com/watch?v=yLM1aoryOhA YouTube Broadcast] <small>(auto-generated)</small>
|link = N/A|description=Track #7 of the album "Boys See Boys"}}
+
|description = Track #7 of the album "BOYS SEE BOYS"}}
  +
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==
 
{| style="width:100%"
 
{| style="width:100%"
Line 15: Line 17:
 
|-
 
|-
 
|ダ-ダ-ダ-ダンスをパパパと踊れなくなった
 
|ダ-ダ-ダ-ダンスをパパパと踊れなくなった
|da-da-da-dansu o papapa to odorenakunatta
+
|da-da-da-dansu o papapa to odorenaku natta
  +
|Da-da-da-danced 'til soon I couldn’t dance anymore
|
 
 
|-
 
|-
 
|お気にり帽子ポイ投げ捨てた
 
|お気にり帽子ポイ投げ捨てた
|oki ni iri no boushi poi nagesuteta
+
|okiniiri no boushi poi nagesuteta
  +
|I carelessly tossed aside my favourite hat
|
 
 
|-
 
|-
 
|「いいねわからないならなんでも聞いてね?」
 
|「いいねわからないならなんでも聞いてね?」
|“ii ne wakaranai nara nandemo kiitene?”
+
|“ii ne wakaranai nara nandemo kiite ne?”
  +
|“Listen, if there’s something you don’t understand, you can ask me anything, okay?”
|
 
 
|-
 
|-
 
|聞けるはずもないレベルばかりなのだ
 
|聞けるはずもないレベルばかりなのだ
 
|kikeru hazu mo nai reberu bakari na no da
 
|kikeru hazu mo nai reberu bakari na no da
  +
|As if I was even at the level of asking him anything
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
|
 
 
|-
 
|-
|先生ラッキストライク仄に
+
|先生ラッキストライク仄
|sensei rakki sutoraiku
+
|sensei rakki sutoraiku honoka ni
  +
|Teacher’s lucky strike, as faintly
|
 
 
|-
 
|-
 
|漂う香り近い近い
 
|漂う香り近い近い
|tadayou kaori chikai chikai
+
|tadayou kaori chikai chikai
  +
|the fragrance drifted closer, closer
|
 
 
|-
 
|-
 
|あんな女のろくでもない声を
 
|あんな女のろくでもない声を
|anna onna no rokudemonai koe o
+
|anna onna no roku demo nai koe o
  +
|That woman’s worthless voice
|
 
 
|-
 
|-
 
|少しは消えせたりするね
 
|少しは消えせたりするね
 
|sukoshi wa kiesetari suru ne
 
|sukoshi wa kiesetari suru ne
  +
|seems to be disappearing now, just slightly
|
 
 
|-
 
|-
  +
|<br />
|
 
|
 
|
 
 
|-
 
|-
 
|(1, 2, 3, 4)
 
|(1, 2, 3, 4)
 
|one, two, three, four
 
|one, two, three, four
  +
|one, two, three, four
|
 
 
|-
 
|-
  +
|<br />
|
 
|
 
|
 
 
|-
 
|-
 
|ハートの声を聞きましょう
 
|ハートの声を聞きましょう
|haato no koe wo kikimashou
+
|haato no koe o kikimashou
  +
|Let’s listen to our hearts
|
 
 
|-
 
|-
 
|このまま貴方の一部がいい
 
|このまま貴方の一部がいい
|konomama anata no ichibu ga ii
+
|kono mama anata no ichibu ga ii
  +
|I like that part of you now as it is
|
 
 
|-
 
|-
 
|少しの香水と夏の汗混じりの恋なら
 
|少しの香水と夏の汗混じりの恋なら
|sukoshi no kousui to natsu ase majiri no koi nara
+
|sukoshi no kousui to natsu no ase majiri no koi nara
  +
|If a little perfume mixed with the summer sweat is love, then
|
 
 
|-
 
|-
 
|はじまりの声が聞きたいな
 
|はじまりの声が聞きたいな
 
|hajimari no koe ga kikitai na
 
|hajimari no koe ga kikitai na
  +
|I want to feel the start of it coming
|
 
 
|-
 
|-
 
|目一杯可愛いのがいい
 
|目一杯可愛いのがいい
 
|meippai kawaii no ga ii
 
|meippai kawaii no ga ii
  +
|I try to be as cute as I can
|
 
 
|-
 
|-
 
|見てみたいな他の人が見てない先生の表情
 
|見てみたいな他の人が見てない先生の表情
|mitemitai na hoka no hito ga mitenai sensei no hyoujou
+
|mite mitai na hoka no hito ga mitenai sensei no hyoujou
  +
|I want to see the side of you no one else has seen, teacher
|
 
 
|-
 
|-
  +
|<br />
|
 
|
 
|
 
 
|-
 
|-
 
|ホントにそうなら幸せだった
 
|ホントにそうなら幸せだった
|ho-ho-ho-honto ni sounara shiawase datta
+
|honto ni sou nara shiawase datta
  +
|I would’ve been happy if that did come true.
|
 
 
|-
 
|-
 
|お気に入りの靴も泥まみれだな
 
|お気に入りの靴も泥まみれだな
|oki ni iri no kutsu mo doromamire da na
+
|okiniiri no kutsu mo doromamire da na
  +
|Even my favorite shoes got caked with mud.
|
 
 
|-
 
|-
 
|「いいね分からないならなんでも聞いてね?」
 
|「いいね分からないならなんでも聞いてね?」
|“iine wakaranai nara nandemo kiitene?”
+
|“ii ne wakaranai nara nan demo kiite ne?”
  +
|“Listen, if there’s something you don’t understand, you can ask me anything, okay?”
|
 
 
|-
 
|-
 
|先生それじゃ本音聞かせてみて?
 
|先生それじゃ本音聞かせてみて?
 
|sensei sore ja honne kikasete mite?
 
|sensei sore ja honne kikasete mite?
  +
|Then teacher, can I ask what you ''really'' think?
|
 
 
|-
 
|-
  +
|<br />
|
 
|
 
|
 
 
|-
 
|-
 
|ハートの声を聞きたいな
 
|ハートの声を聞きたいな
 
|haato no koe o kikitai na
 
|haato no koe o kikitai na
  +
|I want to listen to my heart
|
 
 
|-
 
|-
 
|このまま貴方の一部がいい
 
|このまま貴方の一部がいい
|konomama anata no ichibu ga ii
+
|kono mama anata no ichibu ga ii
  +
|I like that part of you now as it is
|
 
 
|-
 
|-
 
|少しの香水と夏の汗混じりの恋なら
 
|少しの香水と夏の汗混じりの恋なら
 
|sukoshi no kousui to natsu no ase majiri no koi nara
 
|sukoshi no kousui to natsu no ase majiri no koi nara
  +
|If a little perfume mixed with the summer sweat is love, then
|
 
 
|-
 
|-
 
|はじまりの声が聞きたいな
 
|はじまりの声が聞きたいな
 
|hajimari no koe ga kikitai na
 
|hajimari no koe ga kikitai na
  +
|I want to feel the start of it coming
|
 
 
|-
 
|-
 
|目一杯可愛いのがいい
 
|目一杯可愛いのがいい
 
|meippai kawaii no ga ii
 
|meippai kawaii no ga ii
  +
|I try to be as cute as I can
|
 
 
|-
 
|-
 
|見てみたいな他の人が見てない先生の表情
 
|見てみたいな他の人が見てない先生の表情
|mitemitai na hoka no hito ga mitenai sensei no hyoujou
+
|mite mitai na hoka no hito ga mitenai sensei no hyoujou
  +
|I want to see the side of you no one else has seen, teacher
|
 
 
|-
 
|-
  +
|<br />
|
 
|
 
|
 
 
|-
 
|-
 
|僕は見ちゃった
 
|僕は見ちゃった
 
|boku wa michatta
 
|boku wa michatta
  +
|I saw it.
|
 
 
|-
 
|-
 
|あの子と先生が汗だくでしてるところ
 
|あの子と先生が汗だくでしてるところ
|ano ko to sensei ga ase dakudeshiteru tokoro
+
|ano ko to sensei ga asedaku deshiteru tokoro
  +
|That place where that girl and teacher were bathing in sweat,
|
 
 
|-
 
|-
 
|放課後誰も見てないはずの体育倉庫
 
|放課後誰も見てないはずの体育倉庫
|houkago daremo mitenai hazu no taikusouko
+
|houkago daremo mitenai hazu no taiku souko
  +
|In the gym storage room after school, a place no one was supposed to see
|
 
 
|-
 
|-
 
|なんか怖くなって
 
|なんか怖くなって
|nanka kowakunatte
+
|nanka kowaku natte
  +
|I got kind of scared then
|
 
 
|-
 
|-
 
|無意識に雨の中走ってた
 
|無意識に雨の中走ってた
 
|muishiki ni ame no naka hashitteta
 
|muishiki ni ame no naka hashitteta
  +
|Without thinking, I made a run for it in the rain
|
 
 
|-
 
|-
  +
|<br />
|
 
|
 
|
 
 
|-
 
|-
 
|ハートの声を聞きましょう
 
|ハートの声を聞きましょう
|haato no koe wo kikimashou
+
|haato no koe o kikimashou
  +
|Let’s listen to our hearts
|
 
 
|-
 
|-
 
|このまま貴方揺さぶりたい
 
|このまま貴方揺さぶりたい
|konomama anata yusaburitai
+
|kono mama anata yusaburitai
  +
|I want to shake you up, the way you are now
|
 
 
|-
 
|-
 
|少しの香水と夏の汗混じりの恋なら
 
|少しの香水と夏の汗混じりの恋なら
 
|sukoshi no kousui to natsu no ase majiri no koi nara
 
|sukoshi no kousui to natsu no ase majiri no koi nara
  +
|If a little perfume mixed with the summer sweat is love, then
|
 
 
|-
 
|-
 
|はじまりの合図で取り囲む
 
|はじまりの合図で取り囲む
 
|hajimari no aizu de torikakomu
 
|hajimari no aizu de torikakomu
  +
|The signal to begin is surrounding me
|
 
 
|-
 
|-
 
|目一杯見開く大きな目
 
|目一杯見開く大きな目
|meippai mihiraku ooki na me
+
|meippai mihiraku ookina me
  +
|Opening my eyes as wide as I can
|
 
 
|-
 
|-
 
|見てみたいな他の人が見てない先生の表情
 
|見てみたいな他の人が見てない先生の表情
|mitemitai na hoka no hito ga mitenai sensei no hyoujou
+
|mite mitai na hoka no hito ga mitenai sensei no hyoujou
  +
|I want to see the side of you no one else has seen, teacher
|
 
 
|-
 
|-
  +
|<br />
|
 
|
 
|
 
 
|-
 
|-
 
|ハートの声を聞きたいな
 
|ハートの声を聞きたいな
 
|haato no koe o kikitai na
 
|haato no koe o kikitai na
  +
|I want to listen to my heart
|
 
 
|-
 
|-
 
|このまま貴方の一部がいい
 
|このまま貴方の一部がいい
|konomama anata no ichibu ga ii
+
|kono mama anata no ichibu ga ii
  +
|I like that part of you now as it is
|
 
 
|-
 
|-
 
|少しの香水と夏の汗混じりの恋なら
 
|少しの香水と夏の汗混じりの恋なら
 
|sukoshi no kousui to natsu no ase majiri no koi nara
 
|sukoshi no kousui to natsu no ase majiri no koi nara
  +
|If a little perfume mixed with the summer sweat is love, then
|
 
 
|-
 
|-
 
|はじまりの声が聞きたいな
 
|はじまりの声が聞きたいな
 
|hajimari no koe ga kikitai na
 
|hajimari no koe ga kikitai na
  +
|I want to feel the start of it coming
|
 
 
|-
 
|-
 
|目一杯可愛いのがいい
 
|目一杯可愛いのがいい
 
|meippai kawaii no ga ii
 
|meippai kawaii no ga ii
  +
|I try to be as cute as I can
|
 
 
|-
 
|-
 
|「見てみたいなあの子も見てない先生の表情」
 
|「見てみたいなあの子も見てない先生の表情」
|“mitemitai na ano ko mo mitenai sensei no hyoujou”
+
|“mite mitai na ano ko mo mitenai sensei no hyoujou”
  +
|“I want to see the side of you not even that girl has seen, teacher”
|
 
|}<br />
+
|}
  +
{{Translator|Pupleon}}
  +
 
==Discography==
 
==Discography==
This song was featured in the following albums:
+
This song was featured on the following album:
  +
*{{Album|BOYS SEE BOYS (album)|-}}
   
*Boys See Boys
 
 
<br />
 
 
==External Links==
 
==External Links==
  +
===Unofficial===
  +
*{{VDB|S/176749|VocaDB}}
   
  +
[[Category:Songs]]
*https://www.seeeeecun.com/boys-see-boys
 
  +
[[Category:Japanese songs]]
*https://vocadb.net/S/176749?albumId=23788
 
  +
[[Category:Album Only songs]]
 
  +
[[Category:VOCALOID original songs]]
<nowiki>[[Category:See-kun songs list]]</nowiki> <nowiki>[[Category:Flower original songs]]</nowiki> <nowiki>[[Category:Japanese original songs]]</nowiki> <nowiki>[[Category:Vocaloid original songs]]</nowiki>
 
  +
[[Category:Songs featuring flower (VOCALOID)]]
  +
[[Category:Seeeeecun songs list]]
  +
[[Category:SakebeP songs list/Other]]
  +
[[Category:Mitsuki Sanagi songs list/Visuals]]

Latest revision as of 01:24, 1 October 2023

BOYS SEE BOYS
Song title
"真夏の若人、純情たれ"
Romaji: Manatsu no Wakoudo, Junjoutare
English: Keep Pure Heart, Juvenile of Summer
Original Upload Date
December 29, 2017 (album)
Singer
flower
Producer(s)
seeeeecun (music, lyrics)
Tame (mastering)
Mitsuki Sanagi (album illustration)
Views
1,100+ (YT, autogen)
Links
YouTube Broadcast (auto-generated)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
ダ-ダ-ダ-ダンスをパパパと踊れなくなった da-da-da-dansu o papapa to odorenaku natta Da-da-da-danced 'til soon I couldn’t dance anymore
お気にり帽子ポイ投げ捨てた okiniiri no boushi poi nagesuteta I carelessly tossed aside my favourite hat
「いいねわからないならなんでも聞いてね?」 “ii ne wakaranai nara nandemo kiite ne?” “Listen, if there’s something you don’t understand, you can ask me anything, okay?”
聞けるはずもないレベルばかりなのだ kikeru hazu mo nai reberu bakari na no da As if I was even at the level of asking him anything

先生ラッキストライク仄かに sensei rakki sutoraiku honoka ni Teacher’s lucky strike, as faintly
漂う香り近い近い tadayou kaori chikai chikai the fragrance drifted closer, closer
あんな女のろくでもない声を anna onna no roku demo nai koe o That woman’s worthless voice
少しは消えせたりするね sukoshi wa kiesetari suru ne seems to be disappearing now, just slightly

(1, 2, 3, 4) one, two, three, four one, two, three, four

ハートの声を聞きましょう haato no koe o kikimashou Let’s listen to our hearts
このまま貴方の一部がいい kono mama anata no ichibu ga ii I like that part of you now as it is
少しの香水と夏の汗混じりの恋なら sukoshi no kousui to natsu no ase majiri no koi nara If a little perfume mixed with the summer sweat is love, then
はじまりの声が聞きたいな hajimari no koe ga kikitai na I want to feel the start of it coming
目一杯可愛いのがいい meippai kawaii no ga ii I try to be as cute as I can
見てみたいな他の人が見てない先生の表情 mite mitai na hoka no hito ga mitenai sensei no hyoujou I want to see the side of you no one else has seen, teacher

ホントにそうなら幸せだった honto ni sou nara shiawase datta I would’ve been happy if that did come true.
お気に入りの靴も泥まみれだな okiniiri no kutsu mo doromamire da na Even my favorite shoes got caked with mud.
「いいね分からないならなんでも聞いてね?」 “ii ne wakaranai nara nan demo kiite ne?” “Listen, if there’s something you don’t understand, you can ask me anything, okay?”
先生それじゃ本音聞かせてみて? sensei sore ja honne kikasete mite? Then teacher, can I ask what you really think?

ハートの声を聞きたいな haato no koe o kikitai na I want to listen to my heart
このまま貴方の一部がいい kono mama anata no ichibu ga ii I like that part of you now as it is
少しの香水と夏の汗混じりの恋なら sukoshi no kousui to natsu no ase majiri no koi nara If a little perfume mixed with the summer sweat is love, then
はじまりの声が聞きたいな hajimari no koe ga kikitai na I want to feel the start of it coming
目一杯可愛いのがいい meippai kawaii no ga ii I try to be as cute as I can
見てみたいな他の人が見てない先生の表情 mite mitai na hoka no hito ga mitenai sensei no hyoujou I want to see the side of you no one else has seen, teacher

僕は見ちゃった boku wa michatta I saw it.
あの子と先生が汗だくでしてるところ ano ko to sensei ga asedaku deshiteru tokoro That place where that girl and teacher were bathing in sweat,
放課後誰も見てないはずの体育倉庫 houkago daremo mitenai hazu no taiku souko In the gym storage room after school, a place no one was supposed to see
なんか怖くなって nanka kowaku natte I got kind of scared then
無意識に雨の中走ってた muishiki ni ame no naka hashitteta Without thinking, I made a run for it in the rain

ハートの声を聞きましょう haato no koe o kikimashou Let’s listen to our hearts
このまま貴方揺さぶりたい kono mama anata yusaburitai I want to shake you up, the way you are now
少しの香水と夏の汗混じりの恋なら sukoshi no kousui to natsu no ase majiri no koi nara If a little perfume mixed with the summer sweat is love, then
はじまりの合図で取り囲む hajimari no aizu de torikakomu The signal to begin is surrounding me
目一杯見開く大きな目 meippai mihiraku ookina me Opening my eyes as wide as I can
見てみたいな他の人が見てない先生の表情 mite mitai na hoka no hito ga mitenai sensei no hyoujou I want to see the side of you no one else has seen, teacher

ハートの声を聞きたいな haato no koe o kikitai na I want to listen to my heart
このまま貴方の一部がいい kono mama anata no ichibu ga ii I like that part of you now as it is
少しの香水と夏の汗混じりの恋なら sukoshi no kousui to natsu no ase majiri no koi nara If a little perfume mixed with the summer sweat is love, then
はじまりの声が聞きたいな hajimari no koe ga kikitai na I want to feel the start of it coming
目一杯可愛いのがいい meippai kawaii no ga ii I try to be as cute as I can
「見てみたいなあの子も見てない先生の表情」 “mite mitai na ano ko mo mitenai sensei no hyoujou” “I want to see the side of you not even that girl has seen, teacher”

English translation by Pupleon

Discography[]

This song was featured on the following album:

External Links[]

Unofficial[]