Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
!
Warning: This song contains questionable elements (sexual exploitation); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain questionable elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"看板娘の悪巫山戯"
Romaji: Kanbanmusume no Warufuzake
English: Show Girl's Prank
Official English: Poster Girl's Prank
Original Upload Date
July 25, 2013
Singer
Hatsune Miku, Kagamine Rin and GUMI
Producer(s)
Utsu-P (music, lyrics)
kuma (drum)
84yen (video)
Views
610,000+ (NN), 870,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Alternate Versions

Short Edit
Upload date: April 26, 2014
Featuring: Hatsune Miku, GUMI, and Kagamine Rin
Producer(s): Utsu-P
A remix, featured on "Okazu".
Sekihan ver.
Upload date: August 11, 2015
Featuring: Sekihan
BC
Released on the album "Idolatry".
GREATEST SHITS ver.
Upload date: August 8, 2018
Featuring: Hatsune Miku, GUMI and Kagamine Rin
Producer(s): Utsu-P
YT (auto-generated)
Exclusively featured on the album "GREATEST SHITS".


zsasz ver.
Upload date: January 21, 2020
Featuring: zsasz
YT (auto-generated)
Released on the album "Zsasz(EP)".
zsasz ver. [2021]
Upload date: March 17, 2021
Featuring: zsasz
YT (auto-generated)
Released on the album "Percontation point".


Lyrics

Japanese Romaji English

YAH YAH YAH YAH YAH! HO! HO! HO! HO! HO! NANANANANANA!!

何の因果かアタシたち  歌と踊りが仕事です nan no inga ka atashitachi uta to odori ga shigoto desu Due to some kind of fate we now have jobs singing and dancing
雁字搦めの毎日で  好いた貴方に会えぬ ganjigarame no mainichi de suita anata ni aenu As we are bound every day to what we do, I cannot meet you, who I like

今日のお仕事は?「週刊誌!」 kyou no oshigoto wa? "shuukanshi!" Today’s job is? “Weekly magazine!”
チャームポイントは?「お目目と指!」 chaamupointo wa? "omeme to yubi!" The charm point is? “The eyes and feet!”
大好きなのは?「ファンの皆さま!」 daisuki nano wa? "fan no minasama" What do you like? “All the fans!”
憧れの男子!「えっ!?」 akogare no danshi! "Eh?!" An adoring boy! “Eh!?”
好きな食べ物は?「真っ赤な無花果!」 suki na tabemono wa? "makka na ichijiku!" What food do you like? “Really red figs!”
嫌いなものは?「ありません!」 kirai na mono wa? "arimasen!" What do you dislike? “Nothing!”
コンサートのゴミは?「持って帰る!」 konsaato no gomi wa? "motte kaeru!" The trash at the concert? “Bring back with me!”
よく出来ました!「YEAH!」 yoku dekimashita! "YEAH!" You did well! “YEAH!”

兎角この世は世知辛く 同期の娘は春を売ってる tokaku kono yo wa sechigaraku douki no ko wa haru o utteru In any case, this society is rough, a girl of the same year is selling to prostitution
今宵も夢見る生娘が 江戸の片隅消えた koyoi mo yumemiru kimusume ga edo no katasumi kieta The innocent young women you see even in dreams this evening disappeared to the nooks of Edo

「可愛い」という奇形の娘 見世物小屋で踊れや "kawaii" to iu kikei no ko misemonogoya de odoreya The malformed girl said to be “cute”, made to dance at the freak show
ひと時の良き夢に身を預けたらおしまいさ hitotoki no yoki yume ni mi o azuketara oshimai sa It’ll be over if she takes in a pleasant dream of a former time
アタシは看板娘 atashi wa kanbanmusume I am the show girl for attracting customers

YAH YAH YAH YAH YAH! HO! HO! HO! HO! HO! NANANANANANA!!

アタシ長女のおせんです アタシは次女のおふじです atashi choujo no osen desu atashi wa jijo no ofuji desu I am the oldest, Osen. I am the second, Ofuji.
アタシ他人のおよしです 三人合わせてヒトツ atashi tanin no oyoshi desu sannin awasete hitotsu I am unrelated, Oyoshi. Three people combined as one.

今日のお仕事は?「ありません!」 kyou no oshigoto wa? "arimasen!" Today’s job? “Nothing!”
チャームポイントは?「真っ赤な無花果!」 chaamupointo wa? "makka na ichijiku!" The charm point is? “Really red figs!”
大好きなのは?「遺影!」 daisuki na no wa? "iei!" What do you like? “My portrait of one who has passed!”
憧れの男子!「持って帰る!」 akogare no danshi! "motte kaeru!" An adoring boy! “Bring back with me!”
好きな食べ物は?「お目目と指!」 suki na tabemono wa? "omeme to yubi!" What food do you like? “The eyes and feet!”
嫌いなものは?「週刊誌!」 kirai na mono wa? "shuukanshi!" What do you hate? “Weekly magazines!”
コンサートのゴミは?「ファンの皆さま!」 konsaato no gomi wa? "fan no minasama" The trash at the concert? “All the fans!”
全然ダメだ!「えっ!?」 zenzen dame da! "e?!" All no good! “Eh!?”

いつまでも いつまでも 無垢の儘で居たかったよ itsu made mo itsu made mo muku no mama de itakatta yo All the time, all the time, I wanted to stay pure
「可愛い」という奇形の娘 見世物小屋で踊ろうぜ "kawaii" to iu kikei no ko misemonogoya de odorou ze The malformed girl said to be “cute”, let her dance at the freak show
才能と自己顕示 銭が欲しいかそらやるぞ sainou to jiko kenji zeni ga hoshii ka sora yaru zo Talent and initiate toward one’s cause, if you want money, then come for it,
ひと時の良き夢に身を預けたらそれまで hitotoki no yoki yume ni mi o azuketara sore made Until you take in a pleasant dream of a former time,
ちょっと落ちたら すぐ落ちたら chotto ochitara sugu ochitara If you falter a little, if you immediately falter,
そりゃもう気分はヘビーローテンション! sorya mou kibun wa hebii rootenshon! Then my mood will be up for a heavy rotation!

YAH YAH YAH YAH YAH! HO! HO! HO! HO! HO! NANANANANANA!!

English translation by Tosiaki

Discography

This song was featured in the following album:

A remaster of this song was featured on the following album:

A remix of this song was featured on the following album:

External Links

Unofficial