![]() | |||
Song title | |||
"相生" Romaji: Aioi English: Growing Up Together | |||
Original Upload Date | |||
August 25, 2023 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Yairi (music, lyrics, arrangement)
Akiakane (illustration) Ebimirin (video) Kei Nakamura (bass) Punibara, Gacchii, Mito (special thanks) | |||
Views | |||
19,000+ (NN), 65,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Commissioned song for the unit Leo/need for the game Project SEKAI COLORFUL STAGE! feat. Hatsune Miku. |
Alternate Versions[]
![]() |
Leo/need × MEIKO ver. |
Featuring: Leo/need and MEIKO |
Producer(s): Yairi (music, lyrics) Kamogawa (illustration) omu (video) |
NN / YT |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
明日宇宙人攻めてきて この星全てを乗っ取っても | ashita uchuujin semete kite kono hoshi subete o nottotte mo | Tomorrow, even if the aliens invade and take over this entire planet |
絶対に守るから 心配しないで | zettai ni mamoru kara shinpai shinaide | I’ll definitely protect you, so don’t you worry |
明後日チキュウジン増えすぎて 人類火星に引っ越したけど | asatte chikyuujin fuesugite jinrui kasei ni hikkoshita kedo | The day after tomorrow, mankind will move to Mars due to overpopulation, but |
一緒に世界に残るよ ねぇ大丈夫 | issho ni sekai ni nokoru yo nee daijoubu | We’ll remain here in this earth together, hey, we’ll be alright! |
雨の日も 晴れの日も 悲しい事全部話して? | ame no hi mo hare no hi mo kanashii koto zenbu hanashite? | On the rainy days, the sunny days too, won't you tell me everything that makes you sad? |
いつでも どんな時でも 傍にいるね | itsu demo donna toki demo soba ni iru ne | At any time, no matter what kind of day, I’m here right next to you, ‘kay? |
重なる夢の先に みんなで歩いて行こうよ | kasanaru yume no saki ni minna de aruite ikou yo | Beyond our overlapping dreams, let’s all walk together! |
歌えない日の夜に さよなら SAYONARA! | utaenai hi no yoru ni sayonara SAYONARA! | To the nights on days where I couldn’t sing, I bid farewell, farewell! |
これからも宜しくね 少しだけ恥ずかしいんだけど… | kore kara mo yoroshiku ne sukoshi dake hazukashii ndakedo… | I’m in your care from now onwards; it’s a little bit embarrassing, but… |
もっと (MOTTO!)「ありがとう」届けたいのさ | motto (MOTTO!) "arigatou" todoketai no sa | I want to deliver more (more!) of my "thank you"s! |
来週新元素見つかって 左と右入れ替わっても | raishuu shin genso mitsukatte hidari to migi irekawatte mo | Next week, even if a new element is found and our lefts become our rights, |
永遠にこのキモチ 変わる事無いね | eien ni kono kimochi kawaru koto nai ne | These feelings of mine will never change for eternity |
再来週少しだけ傷ついて 何処かに心落としても | saraishuu sukoshi dake kizutsuite dokoka ni kokoro otoshite mo | The week after next, even if I got a bit hurt and lost my spirit somewhere |
この世にみんなが居るから 全然OK!(OK!) | kono yo ni minna ga iru kara zenzen OK! (OK!) | Everyone’s in this world, so I’m completely OK! (OK!) |
夏が好き?冬が好き? 嬉しい事全部知りたい! | natsu ga suki? fuyu ga suki? ureshii koto zenbu shiritai! | Do you like summer? Do you like winter? I want to know everything that makes you happy! |
生まれて来たその瞬間も 笑ってて欲しいんです | umarete kita sono shunkan mo warattete hoshii ndesu | Even from the moment you came to this world, I want you to keep smiling |
輝く夢の形 みんなで奏でたいね | kagayaku yume no katachi minna de kanadetai ne | I want all of us to play with the form of our shining dreams |
頼り無い日の朝も おはよう OHAYOU! | tayori nai hi no asa mo ohayou OHAYOU! | Even to the mornings of these unreliable days, I say morning, morning! |
こんな私だけども 音楽と出逢えて良かったよ | konna watashi dake domo ongaku to deaete yokatta yo | I’m glad that even someone like me is able to encounter music, |
だって (DATTE!) 流れ星贈りたいから | datte (DATTE!) nagareboshi okuritai kara | because (because!) I want to give you the shooting star |
更なる |
saranaru mugen no saki ni minna de aruite ikou yo | Even further beyond infinity, let’s all walk together! |
謡えない日の夜に さよなら SAYONARA! | utaenai hi no yoru ni sayonara SAYONARA! | To the nights on days where I couldn’t sing, I bid farewell, farewell! |
此れからも宜しくね ホンっトに恥ずかしいんだけど… | kore kara mo yoroshiku ne hontto ni hazukashii ndakedo… | I’m in your care from now onwards; it really is embarrassing to say, but… |
もっと (MOTTO!)「ありがとう」届けたいのさ YEAH | motto (MOTTO!) "arigatou" todoketai no sa YEAH | I want to deliver more (more!) of my "thank you"s! YEAH |
今届けたいのさ | ima todoketai no sa | I want to deliver that to you now |
来月 来年 百年後も | raigetsu rainen hyakunengo mo | Next month or next year, even hundred years later, |
届けたいから | todoketai kara | I want to deliver it, so |
今届けたいのさ | ima todoketai no sa | I want to deliver that to you now |
English translation by Hiraethie, with edits by Violet
External Links[]
Unofficial[]