Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Sou Ai Sei Ri Ron
Song title
"相愛性理論"
Romaji: Souaisei Riron
English: The Theory of Mutual Love
Original Upload Date
April 14, 2009
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
DECO*27 (music, lyrics)
Saji (illustration)
Maque (background, video)
wooser (title design)
Views
830,000+ (NN), 420,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
例えばどちらかが 好きになったとして tatoeba dochira ka ga suki ni natta to shite For example, suppose one of us fell in love with the other
それを終わりと言うなら 始まりはどこでしょうか sore o owari to iu nara hajimari wa doko deshou ka If one says it's over, I wonder where we even started
例えばどちらかが 好きを辞めたとして tatoeba dochira ka ga suki o yameta to shite For example, suppose one of us stopped loving the other
それが終わりと言うなら 始まりはどこでしょうか sore ga owari to iu nara hajimari wa doko deshou ka If one says that's it, I wonder where we even started

始まりがどこにもないように hajimari ga doko ni mo nai you ni The "start" doesn't seem to be anywhere
終わりもどこにもありません owari mo doko ni mo arimasen The "end" doesn't seem to be anywhere as well
想いは誰にも見えないから omoi wa dare ni mo mienai kara Since no one can really see these thoughts
このように歌にしてみたのです kono you ni uta ni shite mita no desu I tried putting them into a song like this

「好きだよ」と言う度に 増える「好き」の気持ちは "suki da yo" to iu tabi ni fueru "suki" no kimochi wa The more you say "I love you", the feelings of "love" for you intensify
きっと僕が死ぬまで 伝えきれないけど kitto boku ga shinu made tsutaekirenai kedo Probably until I die, I won't be able to convey them, but
君は云う「それ以上は幸せすぎて死んじゃうから。」 kimi wa iu "sore ijou wa shiawase sugite shinjau kara." You say "Cut it out- I might die of too much happiness.

例えはつまらないので廃止しました tatoe wa tsumaranai node haishi shimashita Because I had enough with examples, I've abolished them
申し訳「いや、てかなんつーか難しい言い方は止めにするわ」 moushiwake "iya, teka nantsuuka muzukashii iikata wa yame ni suru wa" My sincerest apolo- "No, I mean, I'll stop speaking vaguely like usual"

互いを想い合うように tagai o omoiau you ni Just like loving one another
笑い、傷付け合うように warai, kizutsukeau you ni Just like laughing together and hurting each other
ぶつかり合う片思いが butsukariau kataomoi ga Just like the clashing unrequited feelings
競り合って両想いになるように seriatte ryouomoi ni naru you ni Struggle to become a mutual love

「好きだよ」と言う前に触れる 君の気持ちに "suki da yo" to iu mae ni fureru kimi no kimochi ni Before you say "I love you", I'll look into your heart
見た事あるアホ面 mita koto aru ahozura I recognize the stupid looking face
「あれ…?僕だ…。」 "are…? boku da…." "Huh...? That's me...."
「ねえお願い…。キミといると、死んじゃうかも。」 "nee onegai…. kimi to iru to, shinjau kamo." "Hey please.... If I'm with you, I might die (with happiness)."

「好きだよ」と言う度に 増える「好き」の気持ちは "suki da yo" to iu tabi ni fueru "suki" no kimochi wa The more you say "I love you", the feelings of "love" for you intensify
きっと僕が死ぬまで… kitto boku ga shinu made… Probably until I die...
いや、死んでも残さず届けるよ 君がいなくなる前に iya, shinde mo nokosazu todokeru yo kimi ga inaku naru mae ni ...No, even if I die, all these feelings will reach you before you go away

「良いよ?」 "ii yo?" "That's okay."
「いいの?僕なんかで。」 "ii no? boku nanka de." "Are you really okay with me?"
「いいの。もっと好きになって。」 "ii no. motto suki ni natte." "Sure thing. Fall in love with me even more."

僕ら終わらないように bokura owaranai you ni Our love won't end

English translation by the Amara.org community

Discography

This song was featured on the following albums:

External links

Unofficia;

Advertisement