![]() | |||
Song title | |||
"盛夏夜空" Pinyin: Shèngxià Yèkōng Official English: The Summer Night Sky / Starry Night of the Summer | |||
Original Upload Date | |||
October 12, 2013 | |||
Singer | |||
Luo Tianyi | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
200+ (NN), 2,800+ (BB), 400+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / bilibili Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
The acoustic version of the now-deleted revised version. Originally made as a fan song for the character Kushieda Minori from the series Toradora! |
Alternate Versions
Original MAD ver. |
Upload date: August 16, 2013 |
Featuring: Luo Tianyi |
Producer(s): BTM (music, lyrics, tuning, PV) |
NN (deleted) / BB (deleted) / YT (deleted) |
Revised ver. |
Upload date: October 12, 2013 |
Featuring: Luo Tianyi |
Producer(s): BTM (music, lyrics, tuning), Minin (tuning), Zhuzi (PV) |
NN (deleted) / BB (deleted) / YT (deleted) |
![]() |
Yuezheng Ling ver. |
Upload date: June 2, 2018 |
Featuring: Yuezheng Ling |
Producer(s): BTM (music, lyrics), LokTeen (tuning, mix), Zhuzi (PV) |
BB / YT / SC |
![]() |
Xin Hua ver. |
Upload date: July 25, 2022 |
Featuring: Xin Hua |
Producer(s): BTM (music, lyrics) |
Lyrics
Chinese | Pinyin | English |
一直都沒有想過 會對你產生心動 | yīzhí dōu méiyǒu xiǎng guò huì duì nǐ chǎnshēng xīndòng | I never thought that my heart would be moved by you, |
於是就太過放鬆 在你面前破綻百露 | yúshì jiù tàiguò fàngsōng zài nǐ miànqián pòzhàn bǎi lòu | so I was far too careless, revealing all my weak points in front of you. |
用我的語言交流 你卻有辦法聽懂 | yòng wǒ de yǔyán jiāoliú nǐ què yǒubànfǎ tīngdǒng | Even when I’m using my own language to communicate, you still manage to understand me. |
將你的心意寄託 在這個幽靈說之中 | jiāng nǐ de xīnyì jìtuō zài zhège yōulíng shuō zhīzhōng | During our talk about ghosts and spirits, I’m entrusted with your feelings. |
還沒喜歡你 但很在意 | hái méi xǐhuān nǐ dàn hěn zàiyì | I still haven’t fallen for you, yet I’m very conscious |
該怎麼面對 這份心意 | gāi zěnme miànduì zhè fèn xīnyì | of how I should face these feelings of yours. |
我果然還是 沒有勇氣 | wǒ guǒrán háishì méiyǒu yǒngqì | It turns out that I’m still a coward, |
只能裝傻 迴避掉問題 | zhǐnéng zhuāngshǎ huíbì diào wèntí | and I can only play at ignorance and evade the issue. |
盛夏夜空中的星星在閃爍 | shèngxià yèkōng zhōng de xīngxīng zài shǎnshuò | The stars are twinkling in the midsummer night sky, |
而害羞的你目光不停閃躲 | ér hàixiū de nǐ mùguāng bùtíng shǎnduǒ | and the eyes of the shy you also continue to twinkle. |
笨拙的你很努力想接近我 | bènzhuō de nǐ hěn nǔlì xiǎng jiējìn wǒ | The clumsy you does your best to get close to me. |
兩人的定位已經 被你撼動 | liǎng rén de dìngwèi yǐjīng bèi nǐ hàndòng | You’ve already shaken up the foundations of our relationship. |
為了我們所珍視的她心痛 | wèile wǒmen suǒ zhēnshì de tā xīntòng | We feel our hearts ache for the girl we both treasure, |
衝突之後卻又能變成心動 | chōngtū zhīhòu què yòu néng biànchéng xīndòng | but after the worst is over, this feeling was actually able to turn into affection. |
當你對我伸出了溫暖的手 | dāng nǐ duì wǒ shēnchū le wēnnuǎn de shǒu | When you reached out that warm hand to me, |
兩人的距離 縮短許多 | liǎng rén de jùlí suōduǎn xǔduō | the distance between us shortened considerably. |
但是我們的故事 就只能夠到這裡 | dànshì wǒmen de gùshì jiù zhǐ nénggòu dào zhè lǐ | But our story can’t continue past here. |
我愛的她需要你 所以我不能搶走你 | wǒ ài de tā xūyào nǐ suǒyǐ wǒ bùnéng qiǎngzǒu nǐ | The girl I love needs you, so I can’t steal you away. |
這麼樣傲慢的我 這麼樣狡猾的我 | zhèmeyàng àomàn de wǒ zhèmeyàng jiǎohuá de wǒ | I’m arrogant, and I’m sly, but |
如果在你的眼中 是體貼的那就足夠 | rúguǒ zài nǐ de yǎnzhōng shì tǐtiē de nà jiù zúgòu | as long as I look considerate in your eyes, that’s enough for me. |
不停躲著你 那雙眼睛 | bùtíng duǒ zhe nǐ nà shuāng yǎnjīng | I continue to hide from those eyes of yours. |
不停避開你 那份感情 | bùtíng bìkāi nǐ nà fèn gǎnqíng | I continue to dodge that affection of yours. |
不停推開你 那份心意 | bùtíng tuīkāi nǐ nà fèn xīnyì | I continue to push aside those feelings of yours. |
只能隱藏 我這份愛意 | zhǐnéng yǐncáng wǒ zhè fèn àiyì | I can only conceal this love of mine. |
樹梢上破碎的星星在閃爍 | shùshāo shàng pòsuì de xīngxīng zài shǎnshuò | The shattered star from the top of the tree is twinkling, |
而懦弱的我眼神不停閃躲 | ér nuòruò de wǒ yǎnshén bùtíng shǎnduǒ | and the eyes of the cowardly me continue to duck away. |
笨拙的你努力的想靠近我 | bènzhuō de nǐ nǔlì de xiǎng kàojìn wǒ | The clumsy you does your best to get close to me. |
我只能狠心推開 這份心動 | wǒ zhǐnéng hěnxīn tuīkāi zhè fèn xīndòng | I could only heartlessly push aside these feelings. |
為了我們所珍視的她心痛 | wèile wǒmen suǒ zhēnshì de tā xīntòng | We feel our hearts ache for the girl we both treasure, |
僅僅只是憧憬的話可不夠 | jǐnjǐn zhǐshì chōngjǐng de huà kě bùgòu | but it’s not enough just to speak vaguely about the future. |
你們之間的感情早已超過 | nǐmen zhījiān de gǎnqíng zǎoyǐ chāoguò | The feelings between the two of you have already surpassed this. |
讓這份情感 閃爍天空 | ràng zhè fèn qínggǎn shǎnshuò tiānkōng | Let these emotions twinkle in the sky. |
但其實 | dàn qíshí | But in truth, |
這樣的我 很不甘心 | zhèyàng de wǒ hěn bùgānxīn | I really don’t want to give up. |
明明說好 絕不哭泣 | míngmíng shuōhǎo juébù kūqì | I clearly said that I definitely won’t cry, |
卻又還是 留下淚滴 | què yòu háishì liúxià lèi dī | but I still end up shedding tears, |
我不能自已 | wǒ bùnéngzìyǐ | and I can’t stop myself. |
我的幸福只有我能夠決定 | wǒ de xìngfú zhǐyǒu wǒ nénggòu juédìng | My happiness is something only I can decide. |
除了我以外誰都沒有權利 | chúle wǒ yǐwài shéi dōu méiyǒu quánlì | No one else has the right to do so besides me. |
所以不能說的那句「喜歡你」 | suǒyǐ bùnéng shuō de nà jù "xǐhuān nǐ" | So I can’t say those words, “I like you.” |
就透過這拳頭把 心意傳遞 | jiù tòuguò zhè quántóu bǎ xīnyì chuándì | I can only transmit my feelings to you through this fist. |
盛夏夜空中的星星在閃爍 | shèngxià yèkōng zhōng de xīngxīng zài shǎnshuò | The stars are twinkling in the midsummer night sky, |
而害羞的你目光不停閃躲 | ér hàixiū de nǐ mùguāng bùtíng shǎnduǒ | and the eyes of the shy you also continue to twinkle. |
笨拙的你很努力想接近我 | bènzhuō de nǐ hěn nǔlì xiǎng jiējìn wǒ | The clumsy you does your best to get close to me. |
就將這回憶 永存心中 | jiù jiāng zhè huíyì yǒngcún xīnzhōng | I’ll carry these memories forever in my heart. |
English translation by Emiliers
Discography
The Xin Hua version was featured on the following albums:
External Links
Unofficial
- VocaDB - Yuezheng Ling version
- VocaDB - Xin Hua version
- Translation Source