Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"盛夏夜空"
Pinyin: Shèngxià Yèkōng
Official English: The Summer Night Sky / Starry Night of the Summer
Original Upload Date
October 12, 2013
Singer
Luo Tianyi
Producer(s)
BTM (music, lyrics)
Minin (tuning)
dav (PV)
2lh (illustration)
Views
200+ (NN), 2,800+ (BB), 400+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / bilibili Broadcast / YouTube Broadcast


Alternate Versions

Original MAD ver.
Upload date: August 16, 2013
Featuring: Luo Tianyi
Producer(s): BTM (music, lyrics, tuning, PV)
NN (deleted) / BB (deleted) / YT (deleted)
Revised ver.
Upload date: October 12, 2013
Featuring: Luo Tianyi
Producer(s): BTM (music, lyrics, tuning), Minin (tuning), Zhuzi (PV)
NN (deleted) / BB (deleted) / YT (deleted)
Yuezheng Ling ver.
Upload date: June 2, 2018
Featuring: Yuezheng Ling
Producer(s): BTM (music, lyrics), LokTeen (tuning, mix), Zhuzi (PV)
BB / YT / SC
Xin Hua ver.
Upload date: July 25, 2022
Featuring: Xin Hua
Producer(s): BTM (music, lyrics)


Lyrics

Chinese Pinyin English
一直都沒有想過 會對你產生心動 yīzhí dōu méiyǒu xiǎng guò huì duì nǐ chǎnshēng xīndòng I never thought that my heart would be moved by you,
於是就太過放鬆 在你面前破綻百露 yúshì jiù tàiguò fàngsōng zài nǐ miànqián pòzhàn bǎi lòu so I was far too careless, revealing all my weak points in front of you.

用我的語言交流 你卻有辦法聽懂 yòng wǒ de yǔyán jiāoliú nǐ què yǒubànfǎ tīngdǒng Even when I’m using my own language to communicate, you still manage to understand me.
將你的心意寄託 在這個幽靈說之中 jiāng nǐ de xīnyì jìtuō zài zhège yōulíng shuō zhīzhōng During our talk about ghosts and spirits, I’m entrusted with your feelings.

還沒喜歡你 但很在意 hái méi xǐhuān nǐ dàn hěn zàiyì I still haven’t fallen for you, yet I’m very conscious
該怎麼面對 這份心意 gāi zěnme miànduì zhè fèn xīnyì of how I should face these feelings of yours.
我果然還是 沒有勇氣 wǒ guǒrán háishì méiyǒu yǒngqì It turns out that I’m still a coward,
只能裝傻 迴避掉問題 zhǐnéng zhuāngshǎ huíbì diào wèntí and I can only play at ignorance and evade the issue.

盛夏夜空中的星星在閃爍 shèngxià yèkōng zhōng de xīngxīng zài shǎnshuò The stars are twinkling in the midsummer night sky,
而害羞的你目光不停閃躲 ér hàixiū de nǐ mùguāng bùtíng shǎnduǒ and the eyes of the shy you also continue to twinkle.
笨拙的你很努力想接近我 bènzhuō de nǐ hěn nǔlì xiǎng jiējìn wǒ The clumsy you does your best to get close to me.
兩人的定位已經 被你撼動 liǎng rén de dìngwèi yǐjīng bèi nǐ hàndòng You’ve already shaken up the foundations of our relationship.

為了我們所珍視的她心痛 wèile wǒmen suǒ zhēnshì de tā xīntòng We feel our hearts ache for the girl we both treasure,
衝突之後卻又能變成心動 chōngtū zhīhòu què yòu néng biànchéng xīndòng but after the worst is over, this feeling was actually able to turn into affection.
當你對我伸出了溫暖的手 dāng nǐ duì wǒ shēnchū le wēnnuǎn de shǒu When you reached out that warm hand to me,
兩人的距離 縮短許多 liǎng rén de jùlí suōduǎn xǔduō the distance between us shortened considerably.

但是我們的故事 就只能夠到這裡 dànshì wǒmen de gùshì jiù zhǐ nénggòu dào zhè lǐ But our story can’t continue past here.
我愛的她需要你 所以我不能搶走你 wǒ ài de tā xūyào nǐ suǒyǐ wǒ bùnéng qiǎngzǒu nǐ The girl I love needs you, so I can’t steal you away.

這麼樣傲慢的我 這麼樣狡猾的我 zhèmeyàng àomàn de wǒ zhèmeyàng jiǎohuá de wǒ I’m arrogant, and I’m sly, but
如果在你的眼中 是體貼的那就足夠 rúguǒ zài nǐ de yǎnzhōng shì tǐtiē de nà jiù zúgòu as long as I look considerate in your eyes, that’s enough for me.

不停躲著你 那雙眼睛 bùtíng duǒ zhe nǐ nà shuāng yǎnjīng I continue to hide from those eyes of yours.
不停避開你 那份感情 bùtíng bìkāi nǐ nà fèn gǎnqíng I continue to dodge that affection of yours.
不停推開你 那份心意 bùtíng tuīkāi nǐ nà fèn xīnyì I continue to push aside those feelings of yours.
只能隱藏 我這份愛意 zhǐnéng yǐncáng wǒ zhè fèn àiyì I can only conceal this love of mine.

樹梢上破碎的星星在閃爍 shùshāo shàng pòsuì de xīngxīng zài shǎnshuò The shattered star from the top of the tree is twinkling,
而懦弱的我眼神不停閃躲 ér nuòruò de wǒ yǎnshén bùtíng shǎnduǒ and the eyes of the cowardly me continue to duck away.
笨拙的你努力的想靠近我 bènzhuō de nǐ nǔlì de xiǎng kàojìn wǒ The clumsy you does your best to get close to me.
我只能狠心推開 這份心動 wǒ zhǐnéng hěnxīn tuīkāi zhè fèn xīndòng I could only heartlessly push aside these feelings.

為了我們所珍視的她心痛 wèile wǒmen suǒ zhēnshì de tā xīntòng We feel our hearts ache for the girl we both treasure,
僅僅只是憧憬的話可不夠 jǐnjǐn zhǐshì chōngjǐng de huà kě bùgòu but it’s not enough just to speak vaguely about the future.
你們之間的感情早已超過 nǐmen zhījiān de gǎnqíng zǎoyǐ chāoguò The feelings between the two of you have already surpassed this.
讓這份情感 閃爍天空 ràng zhè fèn qínggǎn shǎnshuò tiānkōng Let these emotions twinkle in the sky.

但其實 dàn qíshí But in truth,
這樣的我 很不甘心 zhèyàng de wǒ hěn bùgānxīn I really don’t want to give up.
明明說好 絕不哭泣 míngmíng shuōhǎo juébù kūqì I clearly said that I definitely won’t cry,
卻又還是 留下淚滴 què yòu háishì liúxià lèi dī but I still end up shedding tears,
我不能自已 wǒ bùnéngzìyǐ and I can’t stop myself.

我的幸福只有我能夠決定 wǒ de xìngfú zhǐyǒu wǒ nénggòu juédìng My happiness is something only I can decide.
除了我以外誰都沒有權利 chúle wǒ yǐwài shéi dōu méiyǒu quánlì No one else has the right to do so besides me.
所以不能說的那句「喜歡你」 suǒyǐ bùnéng shuō de nà jù "xǐhuān nǐ" So I can’t say those words, “I like you.”
就透過這拳頭把 心意傳遞 jiù tòuguò zhè quántóu bǎ xīnyì chuándì I can only transmit my feelings to you through this fist.

盛夏夜空中的星星在閃爍 shèngxià yèkōng zhōng de xīngxīng zài shǎnshuò The stars are twinkling in the midsummer night sky,
而害羞的你目光不停閃躲 ér hàixiū de nǐ mùguāng bùtíng shǎnduǒ and the eyes of the shy you also continue to twinkle.
笨拙的你很努力想接近我 bènzhuō de nǐ hěn nǔlì xiǎng jiējìn wǒ The clumsy you does your best to get close to me.
就將這回憶 永存心中 jiù jiāng zhè huíyì yǒngcún xīnzhōng I’ll carry these memories forever in my heart.

English translation by Emiliers

Discography

The Xin Hua version was featured on the following albums:

External Links

  • Bahamut - Upload Announcement (MAD version)
  • Bahamut - Upload Announcement (Revised version)

Unofficial

Advertisement